The armed conflicts that raged in all quarters of the world produced appalling abuses of children's rights.
Los conflictos armados que hacen estragos en todas partes han producido terribles abusos a los derechos del niño.
Despite promising customers that there will be no exploitation in their palm oil supply chains, big brands continue to profit from appalling abuses.
Pese a prometer a sus clientes que no habrá explotación en sus cadenas de suministro de aceite de palma, las grandes marcas siguen aprovechándose de terribles abusos.
The letter was filled with appalling abuses towards the police.
"The time has long passed for Egypt and Sudan to stop burying their heads in the sand and take meaningful action to end these appalling abuses."
"Ya es hora de que Egipto y Sudán dejen de hacer la vista gorda y tomen medidas significativas para poner fin a estos flagrantes abusos".
"The international community - and particularly the members of UNASUR who engage regularly with the Venezuelan government - should forcefully condemn the appalling abuses Human Rights Watch documented," Vivanco said.
"La comunidad internacional -y en particular los miembros de la UNASUR que interactúan habitualmente con el gobierno venezolano- deberían condenar enérgicamente los flagrantes abusos documentados por Human Rights Watch", señaló Vivanco.
The agency said many of the people onboard the ships "are reportedly survivors of appalling abuses in Libya."
La agencia dijo que muchas de las personas a bordo de los navíos "son presuntamente sobrevivientes de terribles abusos en Libia".
As Egypt stands before the Human Rights Council again this March and pledges to make human rights reforms, it can no longer deny the appalling abuses that are taking place in its police stations. Hassiba Hadj Sahraoui
"Cuando Egipto vuelva a comparecer ante el Consejo de Derechos Humanos este mes de marzo y se comprometa a hacer reformas en materia de derechos humanos, no podrá negar los terribles abusos que se están cometiendo en sus comisarías de policía", dijo Hassiba Hadj Sahraoui.
The USA, Germany, and other European Union countries' continuing 'blind-spot' to endemic torture in Uzbekistan ensures that appalling abuses will continue unabated, said Amnesty International in a new report published today.
La actitud de Estados Unidos, Alemania y otros países de la Unión Europea que siguen sin ver la tortura endémica en Uzbekistán garantiza que no dejen de cometerse continuamente terribles abusos, afirma Amnistía Internacional en un nuevo informe dado a conocer hoy.
Centralized power has suppressed the country's diversity and led to appalling abuses.
El poder centralizado ha suprimido la diversidad del país y condujo a abusos apabullantes.
That is why it is all the more regrettable that, in this scenically beautiful and culturally rich country, such appalling abuses are being committed.
Por este motivo considero más lamentable que se estén cometiendo estos abusos en ese país tan maravilloso y rico culturalmente.
Likewise, inadequate funding of humanitarian assistance also worsens conditions in reception camps, especially for women and children, increasing the danger of appalling abuses.
Asimismo, existe una inadecuada financiación de la asistencia humanitaria que empeora las condiciones de vida incluso en los campos de acogida, especialmente para las mujeres y los niños, que más fácilmente están expuestos al peligro de abusos despreciables.
I'm sorry about that, "she said at the event." I'm constantly hacking on about the appalling way people are treated, the appalling abuses in the police cells...
Lo siento. Hablo constantemente sobre la horrorosa manera en que se trata a la gente, los horrorosos abusos que se cometen en las celdas policiales.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.