Yet frameworks and capacities for assisting and protecting them are lacking.
Sin embargo, faltan marcos y capacidades para su asistencia y protección.
The relapsing of conditions often happens when support systems are lacking.
Las recaídas de condiciones a menudo ocurren cuando faltan sistemas de apoyo.
Students are showing the leadership that too many politicians are lacking.
Los/las estudiantes están mostrando el liderazgo del que muchos políticos carecen.
Third, details are lacking regarding the analyses, challenging their verification.
En tercer lugar, los análisis carecen de detalles, cuestionando su verificación.
However, clinical trials to support this hypothesis are lacking.
Sin embargo, se carece de estudios clínicos que sustenten tal hipótesis.
Furthermore, policies explicitly aimed at reducing conflicts are lacking.
Además, se carece de políticas destinadas explícitamente a reducir los conflictos.
Love and accept yourself when you feel you are lacking discipline.
Ämate y acéptate a ti mismo cuando sientas que careces de disciplina.
Practical measures are lacking, however, and platitudes remain ineffectual.
Faltan medidas concretas, y los lugares comunes quedan siempre sin efecto.
Effective legal remedies and protection policies at the national level are lacking.
Faltan recursos jurídicos eficaces y políticas de protección en el ámbito nacional.
However, many of these regulations are lacking in developing countries.
No obstante, en los países en desarrollo faltan muchos de esos reglamentos.
However, further studies to confirm this theory are lacking.
Ahora bien, faltan todavía estudios que puedan confirmar esta teoría.
In general, coordinated policies are lacking and financial support is little.
En general, faltan políticas coordinadas y el apoyo financiero es demasiado escaso.
Key development components, including skilled labour and investments, are lacking.
Faltan componentes esenciales de desarrollo, como inversiones y mano de obra calificada.