We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
To introduce the ephemeral as a variable that accompanies every organizing process.
Introducir lo efímero como variable que acompaña todo proceso organizativo.
Norway issued guidelines for including gender as a variable in medical research.
Noruega publicó directrices para incluir el género como variable en las investigaciones médicas.
You can now extract an expression as a variable in the current scope.
Ahora puede extraer una expresión como una variable en el ámbito actual.
Create an exciting subject and set the recipient's name as a variable.
Crea un tema emocionante y establece el nombre del destinatario como una variable.
So let's just write that down as a variable right now.
Así que vamos a escribir hacia abajo como una variable ahora mismo.
A closure can be thought of as a variable that holds code.
Una clausura puede ser pensado como una variable que contiene código.
The duration of the period can be set as a variable.
Puede agregarse el periodo de duración como una variable.
She only got into that accident as a variable.
Ella solo se metió en ese accidente como una variable.
Gender, as a variable was included in several of the indicators.
Varios indicadores incluyen el género como variable.
This will help eliminate the carrier as a variable.
Ésto puedo ayudar a eliminar al proveedor como variable.
Assembly as a variable that manipulates flavour.
El montaje como variable que manipula el sabor.
Some cards refer to X as a variable.
Algunas cartas hacen referencia a X como una variable.
You'll learn in the future why don't like using i as a variable.
Aprenderán en el futuro por qué no me gusta usar i como variable.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.