Please, babe, just go home and talk to her.
Por favor, cariño, ve a casa y habla con ella.
Landlord's kicking me out of my place today, babe.
El casero me echó a patadas de mi casa hoy, cariño.
Time to break up with your other boho babe tops.
Es hora de romper con tus otros tops del bebé del boho.
The thoughts of you babe, just linger in my head.
Los recuerdos de ti bebé, solo permanecen en mi cabeza.
Okay, babe, I am about halfway through the tapes.
Bien, cariño, ya casi voy por la mitad de las cintas.
But babe, your neck is way out there on this one.
Pero, cariño, tu cuello está ahí afuera en este caso.
But babe, if I objectify you, that's a compliment.
Pero cariño, si te cosifico, míralo como un cumplido.
Actually, we're at the end of a date, babe.
En realidad, es el final de la cita, cariño.
Nice try, but everyone knows you're a carnivore, babe.
Buen intento, pero todos saben que eres carnívora, cariño.
We just got to be a united front, babe on everything.
Solo tenemos que ser un frente unido, bebé en todo.
Okay, babe, I am about halfway through the tapes.
Bien, cariño, he hecho la mitad de las cintas.
Listen, babe, people's lives are on the line.
Escuchar, bebé, de la gente vidas están en juego.
Well, I'd better go and check on the poor babe.
Bien, mejor me voy y chequeo a la pobre bebé.