Please, babe, just go home and talk to her.
Por favor, cariño, ve a casa y habla con ella.
Landlord's kicking me out of my place today, babe.
El casero me echó a patadas de mi casa hoy, cariño.
Time to break up with your other boho babe tops.
Es hora de romper con tus otros tops del bebé del boho.
But I've never heard of the term bling babe before.
Pero nunca he oído hablar del bebé bling del término antes.
Okay, babe, I am about halfway through the tapes.
Bien, cariño, ya casi voy por la mitad de las cintas.
But babe, your neck is way out there on this one.
Pero, cariño, tu cuello está ahí afuera en este caso.
We just got to be a united front, babe on everything.
Solo tenemos que ser un frente unido, bebé en todo.
Okay, babe, I am about halfway through the tapes.
Bien, cariño, he hecho la mitad de las cintas.
Sorry, babe, he doesn't bat for your team.
Lo siento, cariño, pero no juega para tu equipo.
The thoughts of you babe, just linger in my head.
Los recuerdos de ti bebé, solo permanecen en mi cabeza.
But babe, if I objectify you, that's a compliment.
Pero cariño, si te cosifico, míralo como un cumplido.
Nice try, but everyone knows you're a carnivore, babe.
Buen intento, pero todos saben que eres carnívora, cariño.
Actually, we're at the end of a date, babe.
En realidad, es el final de la cita, cariño.