Governance must be based upon an authentic vision of human unity.
El gobierno debe basarse en una visión auténtica de la unidad humana.
Coordination must of course be based upon all three processes.
La coordinación, por supuesto, debe basarse en estos tres procesos.
A strong relationship should be based upon more than convenience.
But steadfastness should be based upon wise equilibrium.
A grave risk defence should be based upon serious and convincing evidence.
Una defensa por riesgo grave deberá basarse en pruebas serias y convincentes.
Ideally, your decision should be based upon sound reasoning.
Idealmente, tu decisión debería basarse en un razonamiento sensato.
The verification should be based upon procedures to determine glare and reflections.
La verificación debe basarse en procedimientos para determinar el deslumbramiento y los reflejos.
Estimates of toxicity via other routes shall be based upon pharmacokinetic modelling.
Las estimaciones de la toxicidad por otras vías deberán basarse en modelos farmacocinéticos.
Fluid consumption during exercise should be based upon thirst.
El consumo de líquidos durante el ejercicio debería basarse en la sed.
This formula is then to be based upon these facts.
Esta fórmula debe entonces basarse en estos hechos.
This proposal seems to be based upon a gradual approach.
Esa propuesta parece basarse en un enfoque gradual.
They must be based upon a comprehensive vision of development.
Deben basarse en una visión general del desarrollo.
It must be based upon the principles of broad international consensus.
Debe basarse en un amplio consenso internacional.