Tom and I once talked about how marriage should be equal.
Tom y yo una vez hablaron cómo el matrimonio debe ser igual.
Someday, barring a catastrophe, they will again be equal.
Algún día, salvo una catástrofe, que volverá a ser igual.
Everybody's supposed to be equal in equality in this country.
Se supone que todo el mundo es igual en igualdad en este país.
The total debits and credits in all accounts should be equal.
El total de débitos y créditos en todas las cuentas deben ser iguales.
I convinced them not to be bullies because everypony should be equal.
Los convencí de no ser bullies porque todo poni debería ser igual.
I'm a feminist because I believe that everyone should be equal.
Soy feminista porque creo que todo el mundo debería ser igual .
For all other lines, the discount will be equal or lower.
En el resto de líneas el descuento será igual o inferior.
The functions are different but their rights must be equal.
Las funciones son diferentes, pero sus derechos deben ser iguales.
The background plane should be equal, without hollows and bugorkov.
El plano del fondo debe ser igual, sin cavidades y los montecillos.
Find out what will be equal amounts expected in the future.
Averiguar cuáles serán iguales importes que se esperan en el futuro.
In the eyes of the law, we must all be equal.
Until we have that right, we can never truly be equal.
Hasta que no tengamos ese derecho, jamás podremos ser iguales.
I believe that every person should be equal under the law.
Creo que todas las personas deben ser iguales ante la ley.