What am I missing, anyways, besides fake fight club.
Qué me estoy perdiendo además de un club de la pelea falso.
It is the most complete, besides being extremely well designed.
Es de lo más completo, además de estar súper bien diseñado.
There was nothing really moving besides all the cameras installed outside.
No había nada realmente moviéndose además de todas las cámaras instalada fuera.
That's how besides friends we are also now business partners.
Esto es porque además de ser amigas somos también compañeras de negocio.
Guess you and he have someone else in common besides me.
Parece que vosotros dos tienen alguien más en común aparte de mí.
And I won't let anyone kill him, besides me.
Y yo no permitiré que nadie lo mate, aparte de mí.
And besides, it's good exercise for his arm muscles.
Además, es un buen ejercicio para los músculos de sus brazos.
The body parts seem to have another function besides being trophies.
Las partes del cuerpo parecen tener otra función aparte de ser trofeos.
And besides, I'm tired of sitting here mouldering away.
Además, me he cansado de estar en esta isla y enmohecer.
And besides, this old belly is what helps me sing.
Y además, esta barriga es la que me ayuda a cantar.
Things are impossible to satisfy completely besides they come and go.
Las cosas son imposibles de satisfacer por completo además van y vienen.
He fancied besides that his brother was looking at him ironically.
Además, le parecía que su hermano le miraba con expresión burlona.
My children I know that at times you feel besides yourselves.
Mis hijos sé que a veces se sienten aparte de ustedes mismos.