Which as a ceo of a major corporation...
Lo que como CEO de una gran corporación...
I escorted some ceo to the airport.
He llevado a un CEO al aeropuerto.
You are doing the job of the ceo.
A ceo on trial for murder usually erodes consumer confidence.
Un director ejecutivo juzgado por asesinato... normalmente debilita la confianza de los consumidores.
I've obviously got the best ceo job in the world.
Regis air and the ceo bares...
Show the world you're management material - buy dot ceo.
Muéstrale al mundo que eres material de administración; compra punto ceo.
You were helping me become ceo.
Me ayudabas a convertirme en director ejecutivo.
At other companies, the founder, ceo and chairman are three different people.
En otras compañías, el fundador, el director ejecutivo y el presidente son tres personas diferentes.
A crowd of workers stand in a circle and listen to their mentor, leader or ceo.
Una multitud de trabajadores forman un círculo y escuchan a su mentor, líder o director ejecutivo.
It's not every day you get to meet a ground and pounder turned ceo.
No siempre te encuentras con un terrestre y un mazo que se convirtió en CEO.
If the ceo is asking you to find something, it's because they don't know what else to do with you.
Si el CEO te está pidiendo que busques algo es porque no sabe qué más hacer contigo.
They're suggesting there was sexism in firing her And not firing the male ceo for the exact same actions.
Ellos están sugiriendo que hay fue sexismo en despedirla y no disparar el CEO masculino por los mismos hechos exactos.