It is here separated and set to circulate around the world.
This will be used to circulate around the city, in field works such as inspections or readings.
Este será utilizado para circular por la ciudad, en trabajos de campo como inspecciones o lecturas.
The infectious bacteria and viruses that circulate around an airplane cabin are merely triggers for an already weakened immune system.
Las bacterias infecciosas y los virus que circulan alrededor de la cabina del avión simplemente son factores desencadenantes de un sistema ya debilitado.
That seemed to circulate around an ancient past and present.
The grate allows air to circulate around the cooling system.
La rejilla permite que el aire circule por el sistema de enfriado.
Visitors can circulate around the exhibit and view it from several spots.
Make sure the air can circulate around the appliance.
The most ridiculous theories circulate around the city among those who
Las teorías más descabelladas circulan por la ciudad entre aquellos que
Attendees can circulate around the tables throughout the session to speak to the authors.
Los asistentes pueden circular alrededor de las mesas para hablar con los autores.
One can circulate around the core on varying levels and views to the outdoors.
Uno puede circular alrededor del núcleo en diferentes niveles y con vistas al exterior.
The bike path passing by you can circulate around the basin and to the ocean.
El carril bici que pasa por usted pueda circular alrededor de la cuenca y al océano.
Even beyond the immediate crew, copies of the script get out, circulate around town.
Hasta incluso el equipo de filmación, salieron copias del guión... circulando por la ciudad.
The steam has to be able to circulate around the items to ensure effective sterilisation.
El vapor debe poder circular alrededor de los objetos para garantizar una esterilización eficaz.