I'm in command of the ground operators from here on out.
Yo estoy al mando del terreno operativo de aquí en adelante.
In that same field of battle he took command of the regiment.
En el mismo campo de batalla tomó el mando del regimiento.
Don't let prejudice to take command of the situation.
No dejes que los prejuicios tomen el mando de la situación.
The command of the pla navy aircraft carriers holds great promise.
El mando de la armada de pla impone a los portaaviones grandes esperanzas.
The military general was in command of the troops during the entire operation.
El general militar estuvo al mando de las tropas durante toda la operación.
You're in command of the forces defending the city.
All he had to do was take command of the sub.
Todo lo que tenía que hacer era tomar el mando del submarino.
This will stir old quarrels over command of the secret army.
Su arresto hará resurgir las peleas por el mando del ejército secreto.
In my absence, you'll assume command of the garrison.
En mi ausencia, asumirás el mando de la guarnición.
There he took command of the Austrian troops and raised the local militia.
Allí tomó el mando de las tropas austriacas y levantó la milicia local.
Zuko clearly was in command of the ship, along with Iroh.
Zuko claramente estaba al mando de la nave, junto con Iroh.
Cmdr Riker, take command of the ship until further notice.
Comandante Riker, tome el mando de la nave hasta nueva orden.
Shlomor Shamir was once again given the command of the operation.
Shlomor Shamir recibió una vez más el mando de la operación.