This replacement carriage shall be carried out at the earliest possible time and is subject to comparable terms.
La sustitución del transporte se llevará a cabo a la mayor brevedad posible y estará sujeta a unos términos comparables.
Explore how similar queries were searched throughout the world by selecting one of the comparable terms.
Explora la forma en la que se han buscado consultas similares en todo el mundo seleccionando uno de los términos comparables.
Backlog increased 21% in comparable terms thanks to the new awards for maintenance and cleaning activities.
La cartera se ha incrementado un 21% en términos homogéneos por nuevas adjudicaciones en la actividad de mantenimiento y limpieza.
In comparable terms with the previous year and in pounds sterling, this represents an annual increase of 15.2%.
Si 2007 y 2008 se comparan en términos homogéneos y en moneda británica, las ventas alcanzan un crecimiento del 15,2%.
Consequently, the citizen concerned is not able to find a health insurance policy on comparable terms.
En consecuencia, dicho ciudadano no tiene posibilidad ninguna de encontrar un seguro de enfermedad en condiciones comparables.
As part of its objectives, it ensures that export credits are offered on comparable terms to those offered by competing countries.
En el marco de sus objetivos, se asegura de que los créditos a la exportación se ofrezcan en condiciones comparables a las ofrecidas por países competidores.
they shall accept instructions from their clients on comparable terms
aceptarán instrucciones de sus clientes en términos comparables
The number of road accidents has remained constant, although the number of fatalities has decreased in comparable terms.
El número de accidentes viarios se ha mantenido constante, si bien el número de muertos ha disminuido en términos comparables.
That figure had no relation whatsoever to the amount of subsidy given under a loan, where the benefit was merely the difference between actual payments and those on comparable terms on the market.
Esa cifra no guarda ninguna relación en absoluto con la cuantía de la subvención otorgada en el marco de un préstamo, en que el beneficio consiste meramente en la diferencia entre los pagos reales y los efectuados en condiciones comparables en el mercado.
The results of the car park subsidiary will be affected by the change in the scope of consolidation and the growth in occupation in comparable terms.
La filial de aparcamientos verá en sus resultados los efectos del cambio en el perímetro y del crecimiento de la ocupación en términos comparables.
In order to ensure transparent and comparable terms of competition between operators and to avert the risk of social dumping, competent authorities should be free to impose specific social and service quality standards.
A fin de asegurar la transparencia y unos términos comparables de competencia entre los operadores, así como de advertir el riesgo de dumping social, las autoridades competentes deben ser libres de imponer normas de calidad específicas en materia social y de servicios.
In comparable terms sales declined 2.3% due to the number of clients' negative evolution in most of its global divisions.
En términos comparables las ventas descendieron a nivel global un 2,3% debido a la evolución negativa del número de clientes en la mayoría de sus divisiones.
abertis' net profit rose by 35% to 105 million euros, 9% in comparable terms
El beneficio neto de abertis aumenta un 35% hasta los 105 millones de euros, un 9% en términos comparables
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.