There should also be a range of complementary programmes targeting the needs of specific groups, including low-income families and ethnically diverse groups.
Asimismo, debería haber una serie de programas complementarios adaptados a las necesidades de grupos específicos, incluido familias con ingresos bajos y grupos étnicamente diversos.
Meanwhile our complementary programmes address the root causes of hunger, building the resilience of communities, so we don't need to keep saving the same lives each year.
Mientras tanto, nuestros programas complementarios abordan la raíz de la causa del hambre, creando la resiliencia en las comunidades para que no tengamos que continuar salvando las mismas vidas todos los años.
Together, the agencies are ramping up complementary programmes such as emergency food and nutritional assistance, distribution of agricultural inputs such as seeds, animal feed and veterinary supplies, rehabilitation of damaged land and agricultural infrastructure and microfinance activities.
De forma conjunta estas organizaciones impulsan programas complementarios como los de alimentos de emergencia y apoyo nutricional, distribución de insumos agrícolas como semillas, pienso animal y suministros veterinarios, rehabilitación de tierras e infraestructuras agrícolas y actividades de microcrédito.
It was further noted that there are complementary programmes being implemented at the regional level, by regional centres and networks, which could serve as learning platforms and processes from which NAPs could further gain support.
También se observó que había programas complementarios que se estaban ejecutando a nivel regional, en los centros y redes regionales, y que podían servir de procesos y plataformas de aprendizaje y brindar un apoyo adicional a los planes nacionales de adaptación.
The existence of a single entity managing a number of complementary programmes generates synergy effects in terms of visibility of EU action to the mutual benefit of all programmes.
La existencia de una entidad única para gestionar varios programas complementarios genera efectos de sinergia en lo que respecta a la visibilidad de la actuación de la UE en beneficio mutuo de todos los programas.
By 1996, it had evolved into a full-fledged NGO offering four distinct and complementary programmes.
En 1996 se había transformado en una verdadera organización no gubernamental que ofrecía cuatro programas complementarios.
These complementary programmes aim to align government expenditure with domestic incomes, create an efficient public service, and facilitate private sector development.
Esos programas complementarios tienen el propósito de compatibilizar el gasto del Gobierno con el ingreso nacional, crear una administración pública eficiente y facilitar el desarrollo del sector privado.
Moreover the two governments are implementing complementary programmes to strengthen the capacity of decentralised health services, which include acquired immunodeficiency syndrome (AIDS)-related interventions.
Además, los dos Gobiernos están aplicando programas complementarios para incrementar la capacidad de los servicios sanitarios descentralizados, programas que incluyen intervenciones relacionadas con el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA).
A major guiding principle is that cooperation and partnership with other leading institutions that have common interests and complementary programmes to which the University can add value should be an integral part of teaching and research activities.
El principio rector primordial es que la cooperación y la colaboración con otras importantes instituciones que tengan intereses comunes y programas complementarios a los que la Universidad para la Paz pueda aportar, deben formar parte integrante de las actividades de enseñanza e investigación.
More than 1.6 million Bosnians were still displaced and her delegation called on other donors to support UNHCR's efforts by contributing to its appeal and funding complementary programmes under the "Open Cities" initiative.
Más de 1,6 millones de bosnios siguen estando desplazados y su delegación insta a otros donantes a que apoyen los esfuerzos del ACNUR contribuyendo a su llamamiento y financiando programas complementarios en el marco de la iniciativa "ciudades abiertas".
asks that consideration be given to the option of certain research activities accorded priority status by the Commission proposals being assigned to complementary programmes co-financed by the Member States to whom they are of greatest interest
solicita que se examine la posibilidad de que algunas actividades de investigación consideradas prioritarias por la Comisión en el marco de las presentes propuestas sean más bien objeto de programas complementarios cofinanciados por los Estados miembros más interesados
The Association enabled former UNIDO staff to make further use of their experience and knowledge through involvement in complementary programmes for sustainable industrial development.
Por conducto de la Asociación antiguos funcionarios de la ONUDI pueden continuar aportando su experiencia y sus conocimientos mediante su participación en programas complementarios de desarrollo industrial sostenible.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.