Experimental investigations and numerical simulations complemented each other for extracting flow details.
Los estudios experimentales y las simulaciones numéricas se complementaron entre sí para obtener los detalles del flujo.
The canopies, curtains, bedspreads and upholstery of furniture should be combined and complemented each other.
Las marquesinas, cortinas, colchas y tapicería de los muebles deben combinarse y complementarse entre sí.
She arranged the flowers harmonically, showcasing various blooms that complemented each other.
Ella arregló las flores de manera armónica, mostrando diversas flores que se complementaban entre sí.
These two different scripts probably complemented each other.
Estas dos escrituras diferentes probablemente se complementaban entre sí.
The pasta dish was simple but satisfying, with non-aromatic ingredients that complemented each other.
El plato de pasta era simple pero satisfactorio, con ingredientes sin aroma que se complementaban entre sí.
The structures were clear and for the first time I saw how they related and complemented each other.
Las estructuras eran claras y por primera vez vi cómo se relacionaban y complementaban entre sí.
The two speakers complemented each other in their presentations and provided good information to audience members.
Los dos lectores se complementaron entre sí en sus presentaciones y suplieron con muy buena información a los miembros del público.
I thought it was true love the way we complemented each other
Pensé que era el verdadero amor de la forma en que se complementaban entre sí
"Children helped and complemented each other with surprising professionalism"
"Los niños se ayudaron y complementaron entre sí con un profesionalismo sorprendente"
We understood the Library as a set of 3 pieces that complemented each other
Entendimos la Biblioteca como un conjunto de 3 piezas que se complementaban entre sí
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.