Letting my friend drive drunk will forever weigh on my conscience.
Haber dejado conducir ebrio a mi amigo pesará siempre en mi conciencia.
My conscience was pricking all weekend about canceling our plans last minute.
La conciencia me remordía todo el fin de semana por cancelar los planes.
She experienced prickings of conscience after exploiting her friend's kindness repeatedly.
Sintió remordimientos después de aprovecharse repetidamente de la amabilidad de su amiga.
My conscience was pricking every time I saw her trusting smile again.
La conciencia me remordía cada vez que veía de nuevo su sonrisa confiada.
Their conscience was pricking after they spread that cruel rumor at school.
La conciencia les remordía después de difundir aquel cruel rumor en la escuela.
He began to experience prickings of conscience after ignoring his elderly neighbor.
Empezó a tener cargo de conciencia después de ignorar a su anciana vecina.
The manager experienced prickings of conscience after firing the employee unfairly.
El gerente tuvo cargo de conciencia después de despedir injustamente al empleado.
Cheating on the exam weighed on his conscience until he finally confessed.
Hacer trampa en el examen pesó en su conciencia hasta que finalmente confesó.
Her harsh words last night still weigh heavily on my conscience today.
Sus duras palabras de anoche todavía pesan mucho sobre mi conciencia hoy.
The lie he told in court continues to weigh on his conscience.
La mentira que dijo en el juzgado sigue pesando en su conciencia.
She felt the need to act upon her conscience and confess.
Sintió la necesidad de actuar conforme a su conciencia y confesar.
I can sleep well tonight because I have a clear conscience now.
Puedo dormir bien esta noche porque ahora tengo la conciencia tranquila.
He confessed his mistake to have a clear conscience with his family.
Confesó su error para tener la conciencia tranquila con su familia.