To this corpus the name sangam poetry was added soon afterwards...
A este corpus se le agregó después el nombre de poesía sangam...
This essentially knows the position of each separate word in your corpus.
Este reconoce básicamente la posición de cada palabra separada en su corpus.
Pressure is being exerted on the corpus callosum of his brain.
La presión se está ejerciendo en el cuerpo calloso del cerebro.
Prosecutors need a clear corpus delicti to make their case convincing.
Los fiscales necesitan un cuerpo del delito claro para hacer su caso convincente.
The model is illustrated using a corpus linguistic examples from a novel.
El modelo se ilustra usando ejemplos de un corpus lingüístico de una novela.
There's evidence of hyperplasia, and the corpus luteum is ruptured.
Hay indicios de hipoplasia... y el corpus luteum está desgarrado.
This corpus represents the scientific and philosophic canon of the time.
Este corpus representa el canon científico y filosófico de la época.
The existence of the corpus delicti is essential for a successful prosecution.
La existencia del cuerpo del delito es esencial para una acusación exitosa.
The corpus callosum is located deep in the longitudinal fissure.
El cuerpo calloso se localiza en lo profundo de la fisura longitudinal.
Murder apprehension, lack of evidence or unproven corpus delicti.
Arresto por asesinato, falta de pruebas o cuerpo del delito no probado.
The second volume is the result of editing this disperse, forgotten corpus.
La edición de este corpus disperso y olvidado ocupa el segundo volumen.
The images shown here are just a small part of larger visual corpus.
Las imágenes aquí mostradas forman parte de un corpus visual aún mayor.
Try to avoid buying "ad corpus" if you are the buyer.
Trata de evitar comprar "ad corpus" si eres el comprador.