A este corpus se le agregó después el nombre de poesía sangam...
To this corpus the name sangam poetry was added soon afterwards...
Este reconoce básicamente la posición de cada palabra separada en su corpus.
This essentially knows the position of each separate word in your corpus.
Es crucial establecer un corpus de trabajo sobre este tema de importancia.
It is crucial to establish a body of work on this important topic.
En los últimos cinco años se ha elaborado un corpus legislativo significativo.
A significant body of legislation has been produced over the past five years.
En la siguiente tabla se encuentran todos los corpus ya publicados.
In the following table you will find all already available published corpora.
En las unidades anteriores hablamos sobre el uso de ciertos corpus.
We have seen in the previous units the use of some corpora.
El modelo se ilustra usando ejemplos de un corpus lingüístico de una novela.
The model is illustrated using a corpus linguistic examples from a novel.
Hay indicios de hipoplasia... y el corpus luteum está desgarrado.
There's evidence of hyperplasia, and the corpus luteum is ruptured.
Este corpus representa el canon científico y filosófico de la época.
This corpus represents the scientific and philosophic canon of the time.
La edición de este corpus disperso y olvidado ocupa el segundo volumen.
The second volume is the result of editing this disperse, forgotten corpus.
Las imágenes aquí mostradas forman parte de un corpus visual aún mayor.
The images shown here are just a small part of larger visual corpus.
Trata de evitar comprar "ad corpus" si eres el comprador.
Try to avoid buying "ad corpus" if you are the buyer.
El directorio entero se puede considerar un corpus de datos.
The entire folder can be considered to be a corpus of data.