Each corrective treatment was tailored to the individual's health needs.
Cada tratamiento correctivo fue adaptado a las necesidades de salud del individuo.
Each corrective helped the organization improve its overall strategy and efficiency.
Cada correctivo ayudó a la organización a mejorar su estrategia y eficiencia general.
It is the corrective factor of human intelligence, in all fields.
Es el corrector de los factores humanos, en todos los campos.
Discover how Céline succeeded in getting over her complex thanks to corrective make-up.
Descubre cómo pudo Céline superar su complejo gracias al maquillaje corrector.
One kind of punishment is corrective work without loss of liberty.
Un tipo de castigo es el trabajo correccional sin pérdida de libertad.
A strictly regulated internal order is established within corrective labour institutions.
En las instituciones de trabajo correccional se mantiene un orden interno regulado estrictamente.
A quick corrective was performed to amend the medication dosage.
Se realizó un correctivo rápido para corregir la dosis del medicamento.
He believes a corrective will fix the problem with his hearing.
Él cree que un correctivo solucionará el problema con su audición.
Our diversity targets are off track, and leadership is demanding a corrective strategy.
Nuestros objetivos de diversidad están desencaminados y la dirección exige una estrategia correctiva.
His shortsightedness made him hesitant to drive without his corrective lenses.
Su problema de visión le hacía dudar en conducir sin sus lentes correctivos.
Because modern corrective techniques are highly effective, safe and painless.
Porque las técnicas correctoras modernas son altamente efectivas, seguras e indoloras.
Otherwise punishment will not have its corrective effect on the guilty.
De otra manera el castigo no tendría su efecto correctivo sobre el culpable.
One of the most difficult aspects of love is its corrective quality.
Uno de los aspectos más difíciles del amor es su cualidad correctiva.