The corvette's still in its standard search pattern, ma'am.
La corbeta aún está en su patrón de búsqueda estándar, señora.
The corvette will be in range in three minutes, sir.
La corbeta estará dentro del rango en tres minutos, señor.
The Commodore's Squadron had store ships, huge steam frigates, several sloops-of-war and impressive corvette.
La escuadrilla del comodoro tenía buques de la tienda, fragatas de vapor enormes, varios balandras-de-guerra e corveta impresionante.
The Ipiranga corvette is an old passion of mine.
La corveta Ipiranga es una pasión antigua.
Once on the surface it was cannonaded and finally struck by the corvette.
Una vez en la superficie fue cañoneado y finalmente embestido por la corbeta.
As soon as that corvette comes in our crosshairs, we fire.
Tan pronto como esa corbeta llegue a nuestro punto de mira, disparamos.
Just to be clear, I'm the corvette in this story.
Para que quede claro, yo-estoy la corbeta en esta historia.
Helo should be coming up on corvette's radar range soon.
El helicóptero debería estar pronto en el rango del radar de la corbeta.
The crew of the corvette treated us with the utmost kindness and care.
La tripulación de la corbeta nos trató con la mayor amabilidad y atención.
The corvette's sinking right above us.
La corbeta se está hundiendo justo encima de nosotros.
Masthead lookout reports a corvette class warship hull down on the horizon.
El vigía de cabecera informa de una nave de guerra clase corbeta en el horizonte.
The team then stormed the cockpit of the corvette.
Posteriormente, el equipo irrumpió en la cabina de mando de la corbeta.
Tell the corvette to come alongside.
Dile a la corbeta que se acerque.