I call upon Hecate, lady of keys and guardian of crossroads.
Invoco a Hécate, portadora de llaves y guardiana de encrucijadas.
She found herself at a crossroads, unsure which path to take.
Se halló en una encrucijada, insegura de qué camino tomar.
This red light is much too slow for this tiny crossroads.
La luz roja es más bien para ir lento en los cruces.
Recognizes license plates and detects vehicles in urban crossroads and highways.
Reconoce placas vehiculares y detecta vehículos en cruces urbanos y carreteras.
At the exit to the underpass there is a crossroads.
It has germinated over hundreds of years, under a crossroads.
His faith led him to trust in divine guidance at every crossroads.
Su fe lo llevó a confiar en la guía divina en cada encrucijada.
He signaled for a left turn as he approached the busy crossroads.
Él señaló un giro a la izquierda al acercarse a la encrucijada concurrida.
They found themselves at a crossroads, debating their future career options.
Se encontraron en una encrucijada, debatiendo sus futuras opciones de carrera.
Faced at a crossroads, he sought advice from trusted friends.
Enfrentado a una encrucijada, buscó consejo de amigos de confianza.
The decision to move abroad left them at a crossroads in their lives.
La decisión de mudarse al extranjero los dejó en una encrucijada en sus vidas.
The nation has reached a crossroads regarding its environmental policies and practices.
La nación está en una encrucijada respecto a sus políticas y prácticas ambientales.
The company has reached a crossroads and must decide on its future direction.
La empresa está en una encrucijada y debe decidir sobre su futura dirección.