After ten years in finance, I've reached a crossroads in my career.
Después de diez años en finanzas, he llegado a una encrucijada profesional.
I've reached a crossroads in life and need to choose a new direction.
He llegado a una encrucijada en la vida y debo elegir nueva dirección.
It has germinated over hundreds of years, under a crossroads.
At the exit to the underpass there is a crossroads.
He also received people from everywhere, turning Cluny into a crossroads.
Recibía a gente de todas partes, haciendo de Cluny una intersección.
His health has reached a crossroads, and the doctors recommend immediate lifestyle changes.
Su salud ha llegado a una encrucijada y los médicos recomiendan cambios inmediatos.
They found themselves at a crossroads, debating their future career options.
Se encontraron en una encrucijada, debatiendo sus futuras opciones de carrera.
His faith led him to trust in divine guidance at every crossroads.
Su fe lo llevó a confiar en la guía divina en cada encrucijada.
He signaled for a left turn as he approached the busy crossroads.
Él señaló un giro a la izquierda al acercarse a la encrucijada concurrida.
Faced at a crossroads, he sought advice from trusted friends.
Enfrentado a una encrucijada, buscó consejo de amigos de confianza.
The negotiations have reached a crossroads, forcing both sides to reconsider their demands.
Las negociaciones han llegado a una encrucijada, obligando a ambas partes a replantear exigencias.
At that crossroads, he sensed destiny's wheel nudging him toward the unknown road.
En aquella encrucijada, sintió la rueda de la fortuna empujarlo hacia el camino desconocido.
The decision to move abroad left them at a crossroads in their lives.
La decisión de mudarse al extranjero los dejó en una encrucijada en sus vidas.