The customs officer was fired for monkey business with imported goods.
El oficial de aduanas fue despedido por trapicheos con mercancías importadas.
I submitted the commercial invoice to the customs agent for processing.
Entregué la factura comercial al agente de aduanas para su tramitación.
Necessary customs checks were completed for the transhipped cargo at the airport.
Se completaron los controles aduaneros necesarios para la carga transbordada en el aeropuerto.
The free port welcomed a new shipment of goods without any customs duties.
El puerto franco recibió un nuevo cargamento de mercancías sin aranceles aduaneros.
She struggled at first to adapt to the new culture and customs.
Al principio, le costó adaptarse a la nueva cultura y costumbres.
To understand different cultures, we must observe their customs without prejudice.
Para entender diferentes culturas, debemos observar sus costumbres sin prejuicios.
When planning a trip, you should have in mind the local customs.
Al planear un viaje, debes tener en cuenta las costumbres locales.
When planning your trip, bear in mind the local customs and traditions.
Al planificar tu viaje, ten en cuenta las costumbres y tradiciones locales.
When planning a trip, you must take into consideration the local customs.
Al planear un viaje, debes tener en cuenta las costumbres locales.
The book describes at length the customs and traditions of ancient civilizations.
El libro describe largo y tendido las costumbres y tradiciones de las civilizaciones antiguas.
Some countries have unique customs, for example removing shoes before entering someone's home.
Algunos países tienen costumbres únicas, por ejemplo quitarse los zapatos antes de entrar en casa.
A missing commercial invoice can delay your shipment at customs.
La falta de una factura comercial puede retrasar tu envío en la aduana.
The commercial invoice included the value of each item for customs review.
La factura comercial incluía el valor de cada artículo para la revisión aduanera.