The much-hyped reform plan turned out to be a damp squib for citizens.
El tan promocionado plan de reformas resultó ser un fiasco para los ciudadanos.
The politician's speech was a damp squib, failing to inspire the audience.
El discurso del político fue un fiasco, sin lograr inspirar al público.
After months of planning, the charity event felt like a damp squib with low attendance.
Después de meses de planificación, el evento benéfico fue un fracaso por la baja asistencia.
Her proposal was a damp squib, lacking the innovative ideas we had hoped for.
Su propuesta fue un fracaso, carecía de las ideas innovadoras que esperábamos.
I expected fireworks, but the festival was just a damp squib in the end.
Esperaba fuegos artificiales, pero el festival al final fue un chasco.
Baking a cake for dinner was a damp squib; only half of it rose properly.
Hornear un pastel para la cena fue un chasco; solo subió bien la mitad.
Their big announcement was a damp squib, disappointing investors and analysts alike.
Su gran anuncio fue un fiasco, decepcionando tanto a inversores como a analistas.
The team's new strategy proved to be a damp squib in the championship.
La nueva estrategia del equipo resultó ser un fiasco en el campeonato.
The much-anticipated product launch turned out to be a damp squib.
El lanzamiento del producto tan esperado resultó ser un fiasco.
After months of hype, the movie premiere was a complete damp squib.
Después de meses de publicidad, el estreno de la película fue un completo fiasco.
Their product launch was a damp squib, with barely any customers showing interest.
El lanzamiento de su producto fue un fiasco, con apenas clientes mostrando interés.
His presentation was a damp squib; it lacked the flair promised in the invitation.
Su presentación fue un fiasco; careció del estilo prometido en la invitación.
We thought the team would win, but their performance was a damp squib for fans.
Pensábamos que el equipo ganaría, pero su desempeño fue un fiasco para los fanáticos.