We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
desvincularse
disociarse
The way I see it he was trying to dissociate himself from you.
There is a fundamental opposition between a purely mechanistic materialism and all forms of idealism, but Lukacs, like most modern marxists, is very careful to dissociate himself from the mechanistic school.
Hay una oposición fundamental entre el materialismo puramente mecanicista y todas las formas del idealismo; Lukacs, empero, como la mayoría de los marxistas modernos, pone gran cuidado en desvincularse de la escuela mecanicista.
In the meantime, however, since the current logical framework did not reflect his delegation's position, he wished to dissociate himself from the consensus.
Sin embargo, dado que el actual marco lógico no refleja la posición de su delegación, por el momento desea disociarse del consenso.
If the document submitted expressed the opinion of the Committee, he too would dissociate himself from it.
Si el documento presentado expresa la opinión del Comité, el orador también quiere disociarse de él.
Who is the hiphop promise (I'm referring clearly to Drake), has known to dissociate himself of that world of topics with sounds a lot more innovatings that, with Kid Cudi are causing that people approach to that style.
La que es la promesa del hiphop (me refiero, evidentemente a Drake), ha sabido desvincularse de ese mundo de tópicos con sonidos mucho más innovadores que, junto a Kid Cudi está provocando que la gente se acerque más a ese estilo.
Mr. GARVALOV said that he had been absent during the adoption of the decision, but in any case wished to dissociate himself from it.
El Sr. GARVALOV dice que estuvo ausente cuando se adoptó la decisión, pero que, en cualquier caso, desea desvincularse de ella.
Carl Schlyter, to say that he wished to dissociate himself from report
Carl Schlyter, para anunciar que desea desvincularse del informe
He had no written authorisation from the head of the Italian Government, Badoglio, who wanted to dissociate himself as much as possible from the forthcoming defeat of his country.
Castellano no tenía la autorización escrita del jefe del Gobierno italiano, Badoglio, que quería desvincularse tanto como fuese posible de la inminente derrota de su país.
He had no written authorisation from the head of the Italian Government, Badoglio, who wanted to dissociate himself as much as possible from the upcoming defeat of his country.
Castellano no tenía la autorización escrita del jefe del Gobierno italiano, Badoglio, que quería desvincularse tanto como fuese posible de la inminente derrota de su país.
By a stroke of luck, on Monday May 3rd, Companys happened to be on a visit to Benicarló for a meeting with Largo Caballero, conveniently enabling him to dissociate himself from the initial incidents.
Companys el lunes día 3 estuvo, muy oportunamente, de viaje en Benicarló, para entrevistarse con Largo Caballero, lo cual le permitió desvincularse de los primeros acontecimientos.
If any of you were in that situation, I propose to publicly dissociate himself from the award of the prize as a matter of honesty.
Si alguno de ustedes se encuentra en esa situación, le propongo que se desvincule públicamente de la concesión del premio por una cuestión de honestidad.
It is not to be expected that anyone can dissociate himself from the false identification with the ego before he has fully become convinced of the ego's unreality.
No podemos esperar que alguien pueda desprenderse de la falsa identificación con el ego antes de que se haya convencido totalmente de la irrealidad del ego.
On the other hand, the Bishop will not dissociate himself from opinions and votes expressed by a large majority except for grave doctrinal, disciplinary or liturgical reasons.
Por otra parte, no se alejará de las opiniones o votos expresados por la gran mayoría, sino solo por motivos graves de carácter doctrinal, disciplinar o litúrgico.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.