Examples with "document which forms" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The Working Group on practical confidence-building measures in the field of conventional arms has made considerable progress since the last session, and we now have a document which forms a basis for further work.
El Grupo de Trabajo sobre medidas prácticas del fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales ha logrado muchos avances desde el último período de sesiones y ahora tenemos un documento que sirve de base para nuestra labor futura.
The Commission's proposal is a highly technical and precise document which forms an integral part of international agreements.
La propuesta de la Comisión es un documento sumamente técnico y preciso que forma parte integrante de acuerdos internacionales.
4.3.1 Accept and comply with the provisions of this Legal Notice, in any document which forms an integral part thereof and, in general, the rules of law that may apply.
4.3.1 Aceptar y cumplir las disposiciones del presente Aviso Legal, establecidas en cualquier documento que forme parte integrante del mismo y, en general, las normas establecidas en la legislación aplicable.
In addition, in the context of cooperation with United Nations treaty bodies, Belarus prepared and submitted a common core document which forms part of the national periodic reports and describes the general human rights situation in Belarus.
Además, en el contexto de la cooperación con los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas, Belarús preparó y presentó un documento básico común que forma parte de los informes periódicos nacionales y describe la situación general de los derechos humanos en el país.
In January 2012 the Conference Bureau presented a zero-draft outcome document which forms the basis for negotiations and is regularly updated.
En enero de 2012 la Mesa de la Conferencia presentó un borrador cero del documento sobre los resultados que constituye la base para las negociaciones y se actualiza periódicamente.
Mr President, ladies and gentlemen, we are dealing with a new document which forms part of the effort being made by the European Commission to reform and update Community competition law.
Señor Presidente, señorías, nos encontramos ante un nuevo documento que forma parte del esfuerzo que está llevando a cabo la Comisión Europea para la reforma y actualización del Derecho comunitario de la competencia.
Government of Georgia recently adopted the National Concept on Tolerance and Civil Integration which is the basic document which forms the Government's policy in relations to national minorities.
El Gobierno de Georgia aprobó recientemente el Concepto nacional de tolerancia e integración civil, documento esencial que sienta las bases de la política del Gobierno en materia de relaciones con las minorías nacionales.
Andere resultaten
Information has been provided about the documents which form part of a collection.
The Commission had to draw its own conclusions from submitted documents which form the legal basis for this scheme without being able to seek the explanations from the GOC.
La Comisión tuvo que sacar sus propias conclusiones de los documentos presentados, que constituyen la base jurídica de este régimen, sin contar con explicaciones de las autoridades chinas.
Sweden wishes to emphasize the importance of public access to the documents which form the basis for the discussions and the deliberations within the Union.
Suecia desea insistir en la importancia del acceso del público a los documentos que sirven de base de los debates y deliberaciones que se celebran en la Unión.
The documents which form part of the contractual obligations between the parts are, in order of priority, the receipt of the booking confirmation or reservation request (including the particular terms and conditions of the reserved rate) and these Terms and Conditions.
Los documentos que forman parte de las obligaciones contractuales entre los implicados son, por orden de prioridad, la recepción de la confirmación de reserva o solicitud de reserva (incluidos los términos y condiciones particulares de la tarifa reservada) y estos Términos y Condiciones.
The Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs wishes to draw attention to the following European Parliament resolutions and Commission documents which form the background to the amendments it has proposed in this opinion
La Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior desea señalar a la atención las siguientes resoluciones del Parlamento Europeo y documentos de la Comisión, que constituyen el marco de las enmiendas que presenta en esta opinión
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.