Vertaling van "enabled most" in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
These have enabled most people to interact and manipulate, to form a partnership network with the ease and flexibility to communicate and inform news that are happening at local, national and different places around the world.
Estas han permitido a la mayoría de las personas interactuar y manipular, hasta formar una sociedad de redes con la facilidad y agilidad para comunicarse e informarse de las noticias que están sucediendo tanto a nivel local, nacional y los diferentes sitios del mundo entero.
This has enabled most rural women to receive childcare support.
Close cooperation between the housing cooperatives, the municipalities and the State has enabled most people to acquire a self-owned home at an acceptable price.
La estrecha cooperación entre las cooperativas de vivienda, las municipalidades y el Estado ha permitido que la mayoría de las personas puedan adquirir sus viviendas a un precio aceptable.
Saudi Arabia appreciated the wisdom and flexibility shown in the provisions of the Convention on the Rights of the Child, which had enabled most States to become parties to it.
La Arabia Saudita aprecia la sabiduría y la flexibilidad demostradas en las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, que han permitido que la mayoría de los Estados pasen a ser partes en ella.
The jump in oil prices and production, and hence revenues, during the second half of 2000, enabled most GCC countries to finance the budget deficits that they had projected for fiscal year 2000.
El aumento de los precios y de la producción de petróleo, y consecuentemente de los ingresos, durante la segunda mitad del 2000, permitió a la mayoría de países del CCG financiar los déficits presupuestarios que habían previsto para el ejercicio fiscal de ese año.
As a result, the tables have enabled most German companies to determine the life expectancy of their employees and the amount of cash reserves needed for old age pensions.
Estas tablas han permitido a la mayoría de las empresas alemanas determinar la esperanza de vida de sus empleados y las reservas de efectivo que necesitan para sus pensiones.
The EU's GSP scheme had enabled most countries in Asia to improve the competitiveness of their exports, and was understood to be autonomously granted.
El esquema SGP de la UE ha permitido a la mayoría de los países de Asia mejorar la competitividad de sus exportaciones, entendiéndose que se otorga con carácter autónomo.
In addition, AI noted that the possibility of legally securing immunity under the qisas and diyat concepts has enabled most perpetrators to go unpunished.
Además, Amnistía Internacional observó que la posibilidad de obtener legalmente la impunidad en virtud de los conceptos de qisas y diyat había permitido a la mayoría de los culpables eludir el castigo.
The right to self-determination had enabled most of the peoples represented at the United Nations, including her own, to free themselves from the colonial yoke.
El derecho a la libre determinación ha permitido a la mayoría de los pueblos representados en las Naciones Unidas, incluido el suyo, librarse del yugo colonial.
These reforms have enabled most quantitative trade restrictions to be abolished.
Ello permitió desmantelar la mayoría de las restricciones cuantitativas a los intercambios.
The weather has enabled most tasks to start as planned and the work is going well.
Las condiciones meteorológicas han permitido comenzar la mayor parte de las tareas de acuerdo con lo previsto y todo marcha satisfactoriamente.
This has enabled most humanitarian relief supplies to be transported by land and to reach many areas that were previously inaccessible.
Ello permitió transportar por vía terrestre la mayor parte de los suministros de socorro humanitario, así como llegar a muchas zonas anteriormente inaccesibles.