It also required enabling environments for the private sector and for foreign investment.
Asimismo requiere entornos propicios para el sector privado y las inversiones extranjeras.
The characteristics of "enabling environments" need to reflect these differences.
The knowledge and talents, require of enabling environments.
Potential for enhanced capacity-building and enabling environments
She added that transfer of technology requires enabling environments for attracting investments.
Añadió que la transferencia de tecnología requiere ambientes propicios para atraer inversiones.
He urged a shift from a donor-based paradigm to a self-sustained process based on enabling environments and private capital flows.
Finalmente, pidió un cambio desde el paradigma basado en los donantes hacia un proceso autosostenido basado en ambientes propicios y flujos de capitales privados.
Governments and civil society need to create enabling environments.
All these mechanisms create enabling environments for financial flows.
Todos estos mecanismos crean entornos propicios para las corrientes financieras.
Prepare terms of reference for a technical paper on enabling environments.
Preparar mandatos para un documento técnico sobre entornos propicios.
The need for enabling environments was also mentioned.
También se mencionó la necesidad de contar con entornos propicios.
It requires enabling environments for foreign investment.
Appropriate enabling environments need to be created as well.
Effective enabling environments in recipient countries are important for this purpose.
A tal fin es importante que los países receptores cuenten con entornos propicios efectivos.