We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
engloba dentro de
englobada dentro
englobado dentro de
engloban dentro de
englobadas dentro
englobados dentro de
comprendidas dentro
engloba en
englobado en
comprendida dentro de
incluidos dentro de
englobados en
incluida dentro
abarcada en
englobadas en
Love of your country and your fellow human beings is encompassed within this stones influence.
Amor a su país y sus congéneres se engloba dentro de esta influencia de las piedras.
Nerea GMurillo is a jewelry brand encompassed within contemporary designer jewelry, inspired by details and finishes that emerge from a complex and a personal creative process.
Nerea GMurillo es una marca de joyas que se engloba dentro de la joyería artística de autor, inspirada en los detalles y acabados que surgen a partir de un proceso creativo complejo y también personal.
Therefore, the present invention may be encompassed within the field of chemistry.
Por lo tanto, la presente invención puede ser englobada dentro del campo de la química.
It would be defined as a strategy encompassed within Inbound Marketing that seeks to generate relevant, useful, important content to attract our future or current clients to our website, product or service.
Se definiría como una estrategia englobada dentro del Inbound Marketing que trata de generar un contenido relevante, útil, importante para atraer a nuestra web, producto o servicio a futuros o actuales clientes.
This course is encompassed within the European School of Neuroradiology and is considered the best in Europe in this medical discipline.
Este Curso está englobado dentro de la Escuela Europea de Neurorradiología y está considerado el mejor a nivel europeo en esta disciplina médica.
This station is encompassed within the European project "Blue Corridor" and is also the second launched in France.
Esta estación está englobada dentro del proyecto europeo "Blue Corridor" y es además la segunda que se ha puesto en marcha en Francia.
Everything is complete openness, encompassed within the single expanse of enlightened intent.
Todo es completa apertura, abarcada dentro del espacio singular del intento iluminado.
These workers are rarely encompassed within the scope of social audits.
Estas personas raramente son alcanzadas por las auditorías sociales.
Of course all encompassed within the field of civil works or construction.
These are not stand-alone programmes, but are encompassed within national financing strategies.
No se trata de programas independientes sino que están integrados en las estrategias nacionales de financiación.
All this is encompassed within a more complex macro-context that evolves and diversifies over time.
Todo esto se engloba en un macrocontexto más complejo que va evolucionando y diversificándose en el tiempo.
The modern technologies and devices encompassed within this concept bring cutting-edge technical education directly to your institution.
Las tecnologías y dispositivos modernos que forman parte de este concepto aportan una educación técnica innovadora directamente a su institución.
An effective system of internal control is encompassed within and is an integral part of enterprise risk management.
La gestión del riesgo institucional incluye un sistema eficaz de control interno, que es una de sus partes integrantes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.