I got up, and suddenly something began to flow from me.
Me levanté, y de repente algo comenzó a fluir de mí.
Then he looked at me and tears began to flow from his eyes.
Entonces él me miró y las lágrimas empezaron a fluir de sus ojos.
It must flow from, and through us to others.
Se debe fluir desde y a través de nosotros a los demás.
Product cannot flow from the UpTime package without a vacuum.
El producto no puede fluir desde el paquete UpTime sin vacío.
Confidence can flow from thorough preparation before an important presentation.
La confianza puede derivarse de una preparación exhaustiva antes de una presentación importante.
And the fluid will flow from one layer into the next.
Zones flow from one to another, forming a single whole.
Las zonas fluyen de una a otra, formando un todo único.
Enable forgiveness to flow from the holy space of your heart.
Permite que el perdón fluya desde el espacio sagrado de tu corazón.
If love is fostered, all other qualities flow from it.
Si se fomenta el amor, todas las demás cualidades fluyen de él.
This allows the chi energy to enter easily and flow from outside.
Esto permite que la energía chi entre fácilmente y fluya desde el exterior.
Her blood vessels flow from mother to baby and back.
Sus vasos sanguíneos fluyen de madre a bebé y de regreso.
In this way, spaces flow from one into other.
De esta manera, los espacios fluyen de uno a otro.
The interiors flow from one module to another and allow great flexibility.
Los interiores fluyen de un módulo a otro y permiten una gran flexibilidad.