The EESC agrees that progress has been made, particularly as regards the framework policy, which relates to the implementation of concrete commitments.
El CESE coincide en que se han registrado progresos, especialmente por lo que respecta al marco político, algo que se debe poner en relación con la aplicación de los objetivos concretos.
A Presidential decree of August 2002 on the further improvement of the framework policy for recruiting women leaders for the State administration provided for a balanced approach to attracting men and women into the Government service.
Un decreto presidencial promulgado en agosto de 2002, relativo a la mejora ulterior del marco político para contratar a mujeres directivas en la administración estatal, prevé un planteamiento equilibrado para atraer a hombres y mujeres a la función pública.
9.5 Foster and support the harmonized use of inventories, monitoring and modelling processes, impact evaluations, reduction options, and framework policy approach.
9.5 Promover y apoyar el uso armonizado de inventarios, procesos de monitoreo y modelación, evaluaciones de impacto, opciones para la reducción, y la promoción de un marco de políticas.
136.130 Ensure that a framework policy to protect child rights according to international standards is adopted and a national campaign to promote awareness of child rights is undertaken (Greece)
136.130 Asegurarse de que se adopte un marco de políticas encaminado a proteger los derechos del niño de conformidad con las normas internacionales y de que se organice una campaña nacional para fomentar la sensibilización acerca de los derechos del niño (Grecia)
The framework policy will be implemented in three stages from 2009 to 2025.
Furthermore, for the first time, the framework policy includes not only direct State support to indigenous minorities but also assistance with the mobilization of their internal resources.
Además, en el documento conceptual se prevé por primera vez no sólo el otorgamiento a los pequeños pueblos indígenas de apoyo directo por parte del Estado, sino también de apoyo a la movilización de sus recursos internos.
The authorities have drafted a framework policy for the production and importation of GMOs; Cabinet deliberations on the draft have not commenced yet.
Las autoridades han preparado un marco de políticas para la producción e importación de OMG; el Consejo de Ministros todavía no ha comenzado sus deliberaciones sobre este proyecto.
The achievement of the purposes and objectives of the framework policy will substantially help to improve the socio-economic and ethnocultural development of indigenous minorities in the North, Siberia and the Far East.
La consecución de los objetivos y tareas del documento conceptual permitirá mejorar de manera radical la situación en la esfera del desarrollo social y económico y étnico y cultural de los pequeños pueblos indígenas del Norte, Siberia y el Lejano Oriente.
Also, a Presidential decree on the further improvement of the framework policy for recruiting women leaders for the State administration of the Kyrgyz Republic had been issued.
Asimismo, se promulgó un decreto presidencial sobre la mejora ulterior del marco político para reclutar a mujeres dirigentes en la administración estatal de la República Kirguisa.
Tackling climate change General framework policy, Kyoto protocol, Reduction of greenhouse emissions, Energy, Transport, Enterprises, Agriculture, Innovation
Lucha contra el cambio climático Marco político, Protocolo de Kioto, Reducción de gases de efecto invernadero, Energía, Transportes, Empresa, Agricultura, Innovación
In December 2008, the Government formulated the first Framework Policy on Immigration (2008 - 2012) in order to execute national policies for migrants in a comprehensive manner.
En diciembre de 2008, el Gobierno elaboró el primer Marco de políticas de inmigración (2008-2012) para la ejecución integral de las políticas nacionales de migración.
In 2009, it created the Joint Multicultural Family Policy Council, which is chaired by the Prime Minister and participated by public and private sectors, and formulated the 2010-12 Framework Policy for Multicultural Families.
En 2009 creó el Consejo para las Políticas relativas a las Familias Multiculturales, que preside el Primer Ministro y cuenta con la participación de los sectores público y privado, y estableció el Marco de políticas relativas a las familias multiculturales para 2010-2012.
Framework policy launched in 1995 by the Ministers of Foreign Affairs of the then 15 EU members and 14 Mediterranean partners as the base for the Euro-Mediterranean Partnership which has evolved into the Union for the Mediterranean.
Marco político establecido en 1995 por los ministros de asuntos exteriores de los entonces quince miembros de la UE y catorce países mediterráneos como base para la Asociación Euromediterránea, que se ha convertido en la Unión por el Mediterráneo.