We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
comprometerse plenamente
se comprometan plenamente
se comprometieran plenamente
comprometen completamente
Both Republics must fully commit themselves to sustaining legal and economic reforms and strengthening administrative capacity particularly competition, intellectual property rights, public procurement, customs and taxation.
Ambas Repúblicas tienen que comprometerse plenamente a respaldar las reformas jurídicas y económicas y a reforzar la capacidad administrativa, en especial la competencia, los derechos de propiedad intelectual, la contratación pública, las aduanas y la fiscalidad.
IOTC adopted a resolution to establish a status of cooperating non-contracting party to accommodate non-members who wish to participate in the management process but are not in a position to fully commit themselves as members.
La Comisión del Atún para el Océano Índico aprobó una resolución para establecer una condición de parte no contratante cooperante para dar cabida a los no miembros que deseen participar en el proceso de ordenación, pero no están en condiciones de comprometerse plenamente como miembros.
In this context, the Council reiterates its commitment to support the processes aimed at peaceful and lasting settlement of conflicts in the region and calls on all parties to fully commit themselves to these processes.
En este contexto, el Consejo reitera su compromiso de apoyar los procesos dirigidos a una solución pacífica y duradera de conflictos en la región y solicita a todas las partes que se comprometan plenamente con estos procesos.
We also welcome the decision to evolve benchmarks for the accession of Least Developed Countries and urge Members to fully commit themselves to the letter and spirit of the decision in order to make the WTO a more representative and universal organization.
Celebramos asimismo la decisión de establecer criterios para la adhesión de los países menos desarrollados, e instamos a los Miembros a que se comprometan plenamente con la letra y el espíritu de la decisión a fin de hacer de la OMC una organización más representativa y universal.
Ministers called on the developed countries in general and the major subsidizers in particular to respond to the G-20 proposals in a constructive way and to fully commit themselves to the reform of their agricultural policies.
Los Ministros exhortaron a los países desarrollados en general y a los que conceden más subvenciones en particular a que respondieran en forma constructiva a las propuestas del G-20 y se comprometieran plenamente a reformar sus políticas agrícolas.
They also urged other stakeholders, including the United Nations system, regional and international financial institutions and non-governmental organizations, to fully commit themselves and contribute to the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action.
También instaron a otros interesados, como el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras regionales e internacionales y las organizaciones no gubernamentales, a que se comprometieran plenamente con la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y contribuyeran a ella.
While the remaining Annex 2 States bear special responsibility to fully commit themselves to the CTBT, the signature and ratification of all States that have not yet done so will provide important momentum towards bringing the Treaty into force. Q:.
Aunque los remanentes 'Estados del Anexo 2' tienen una responsabilidad especial de comprometerse plenamente al CTBT, la firma y ratificación de todos los Estados que aún no lo han hecho ofrecerá un impulso positivo para la entrada en vigor del Tratado.
Those indicators will be a useful tool in encouraging international partners and the Afghan Government to fully commit themselves to the effective implementation of the commitments undertaken in Paris and Bucharest, and later reaffirmed at The Hague.
Esos indicadores serán una herramienta útil para animar a los agentes internacionales y al Gobierno afgano a comprometerse plenamente en la aplicación efectiva de los compromisos asumidos en Bucarest y París y corroborados después en La Haya.
the royals fully commit themselves to reproduction.
Students fully commit themselves to their chosen craft, working on their own projects and assisting their classmates.
Los estudiantes se comprometen totalmente al área elegida trabajando en sus propios proyectos y asistiendo a sus compañeros.
When a woman and a man love each other so much that they fully commit themselves to each other and to the children who will be the fruit of their union, something absolutely wonderful happens.
Cuando un hombre y una mujer se aman tanto que se comprometen completamente el uno con el otro y con los hijos que serán fruto de su unión, sucede algo maravilloso.
Let us accompany with prayer the participants at this gathering so they fully commit themselves to reaching the principal humanitarian objective: saving the life of every human being, with no one excluded, in particular the innocent and most defenseless.
Acompañamos con la oración a los participantes en dicho encuentro, para que se comprometan plenamente en realizar el objetivo humanitario principal: salvar la vida de todo ser humano, sin excluir a nadie, en especial los inocentes y los más indefensos.
Any hope of achieving full coverage in the next 25 years can only be envisaged if Governments, the international community, non-governmental organizations and civil society at large fully commit themselves to undertakings of a much larger magnitude than heretofore.
Sólo cabría tener esperanzas de lograr el pleno acceso a los servicios durante los próximos 25 años si los gobiernos, la comunidad internacional, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en general se comprometen decididamente a realizar empresas de mucha mayor magnitud que hasta el momento.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.