Okay, somebody take away her coffee before she gets back.
Vale, alguien que le quite el café antes de que vuelva.
Now, go before my family gets back with my soup.
Ahora, vete antes de que mi familia vuelva con mi sopa.
Before she gets back, maybe you and me should chat.
Antes de que regrese, tal vez tú y yo deberíamos charlar.
Only till her husband gets back, he's been sent overseas.
Sólo hasta que su marido regrese, le han enviado al extranjero.
I'll have to leave before your mum gets back.
Me voy a tener que ir antes de que llegue tu madre.
When my husband gets back, I'll tell him you're here.
Cuando llegue mi marido, le diré que está usted aquí.
So everything gets back to normal, but it boosted the signal.
Así que todo vuelve a la normalidad, pero impulsó la señal.
Be a couple days before the fire inspector gets back to us.
Pasara un par de días antes de que el inspector de incendios vuelva.
I think it's time this country gets back to the basics.
Creo que es hora de que este país vuelva a lo básico.
Get out every bit of tomato soup before your dad gets back.
Quita todo rastro de sopa de tomate antes de que vuelva tu padre.
I'm just keeping things on the rails till he gets back.
Yo sólo cuido que todo esté en orden hasta que él regrese.
And stay with you until your sister gets back to town.
Y quedarme contigo hasta que su hermana regrese a la ciudad.
Still nothing strange, until our man gets back from the bathroom.
Nada extraño todavía, hasta que el hombre regresa del baño.