We'll party hearty at the beach house once everyone gets here.
Vamos a salir de parranda en la casa de la playa cuando llegue todos.
Danny get everybody out of here until the ambulance gets here.
Danny, saca a todos de aquí hasta que llegue la ambulancia.
Not a very hard worker, at least till she gets here.
I'm not answering any questions till my lawyer gets here.
No voy a contestar a sus preguntas hasta que llegue mi abogado.
Actually, perhaps I'll... until your family gets here.
En realidad, tal vez lo haga... hasta que llegue tu familia.
Henry always knows what's coming, long before it gets here.
Henry siempre sabe lo que viene, mucho antes de que llegue.
Lunch is going to be over by the time she gets here.
El almuerzo se va a terminar en el momento en que llegue.
Just make yourself at home until your gang of lawyers gets here.
Siéntete como en casa, hasta que tu montón de abogados lleguen.
Good, because we're not going anywhere until he gets here.
Bien, porque no iremos a ninguna parte hasta que él llegue.
I told you, not before my boy gets here.
Te lo dije, no antes de que llegue mi chico.
That means he'll do it before the relief column gets here.
Eso significa que lo harán antes de que llegue el relevo.
I have to find this recipe before my dad gets here.
Tengo que encontrar la receta antes de que llegue mi papá.
I think I'll stay until she gets here, at least.
Creo que me quedaré por lo menos hasta que ella llegue.