Even if we look at more recent technologies that were dismissed before becoming mainstream, there are some glaring examples.
Incluso si nos fijamos en las tecnologías más recientes que fueron descartadas antes de convertirse en la corriente dominante, hay algunos ejemplos flagrantes.
One frequently encounters glaring examples of failure by Roma themselves to observe elementary rules of behaviour, as well as violations of the laws of society, that is, coexistence with other people.
A menudo se encuentran ejemplos flagrantes de casos en que los propios romaníes no respetan las normas elementales de comportamiento, así como violaciones de las leyes de la sociedad, es decir, de la coexistencia con otras personas.
Read on for four glaring examples of unwise investments, plus five warning signs.
A continuación, cuatro ejemplos evidentes de inversiones imprudentes, además de cinco señales de advertencia.
While this article is not focused on these issues, there are some glaring examples the investor needs to know.
Si bien este artículo no se centra en estos temas, hay algunos ejemplos evidentes el inversor necesita saber.
Glaring examples are the dates and traditions surrounding the observance of Christmas and Easter, which originated in Babylon.
Ejemplos patentes son las fechas y tradiciones que rodean las celebraciones de Navidad y la Pascua, las cuales se originaron en Babilonia.
Nigeria and Angola are other glaring examples of countries that have failed to use their oil wealth for the benefit of their people.
Nigeria y Angola son otros ejemplos flagrantes de países que no han utilizado su riqueza petrolera para beneficiar a su pueblo.
I've already touched on some glaring examples of this, speaking to the actual history of this country and its role in the world.
Ya he mencionado algunos ejemplos flagrantes de esto, en referencia a la verdadera historia de Estados Unidos y su papel en el mundo.
The Sanchez case and others like it are glaring examples of what some criminal justice experts say is a culture of impunity driven by the murky relationship between organized crime and Mexico's police, military, and government institutions.
El caso Sánchez al igual que otros similares son ejemplos evidentes de lo que algunos expertos en justicia penal llaman cultura de la impunidad, impulsada por la turbia relación entre el crimen organizado y las instituciones gubernamentales, policiales y militares de México.
The plight of Angola and that of East Timor offer two glaring examples of what amounts to a clear pattern of one-sided and unequal attention.
Las cuitas de Angola y de Timor Oriental son dos ejemplos evidentes de unas pautas de comportamiento parciales y de una atención desproporcionada.
They would address some glaring examples of sexist or racist behaviour by their fellow students in imitation of the tone of voice of the Red Guards or Cultural Revolution Commissar: "Not very 'politically correct', Comrade!"
Ellos abordarían algunos ejemplos flagrantes de comportamiento sexista o racista por parte de sus compañeros de estudios en imitación del tono de voz del comisario de Guardias rojas o de la Revolución Cultural: "¡No muy 'políticamente correcto', camarada!"
They would address some glaring examples of sexist or racist behaviour by their fellow students in imitation of the tone of voice of the Red Guards or Cultural Revolution Commissar: Not very 'politically correct', Comrade!
Ellos abordarían algunos ejemplos flagrantes de comportamiento sexista o racista por parte de sus compañeros de estudios en imitación del tono de voz del comisario de Guardias rojas o de la Revolución Cultural: "¡No muy 'políticamente correcto', camarada!"
Your own efforts, as Secretary-General at Abuja, and those of the Reverend Jesse Jackson, the Envoy of the President of the United States of America, are glaring examples.
Sus propios esfuerzos como Secretario General, en Abuja, y los del Reverendo Jesse Jackson, enviado del Presidente de los Estados Unidos de América, son ejemplos evidentes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.