Lord knows whether the package got lost or they just forgot to send it.
Quién sabe si el paquete se perdió o simplemente se olvidaron de enviarlo.
The committee got lost in the sauce rewriting phrases but never made real decisions.
El comité se perdió en los detalles reescribiendo frases pero nunca tomó decisiones reales.
But somewhere in the middle of that madness you got lost.
Pero en algún lugar en medio de la locura que te perdiste.
Chika, you got lost on this trip and caused such a fuss.
Chika, te perdiste en ese viaje, armaste un gran lío.
They were so out of it after the flight they got lost leaving.
Estaban tan idos después del vuelo que se perdieron al salir.
He got lost in the hardware store, overwhelmed by all the options.
Se perdió en la ferretería, abrumado por todas las opciones.
She got lost in a morass of figures while checking the company's accounts.
Se perdió en un maremagnum de cifras mientras revisaba las cuentas de la empresa.
I tied myself in knots explaining the directions, and they still got lost.
Me hice un lío explicando las direcciones y aún así se perdieron.
The hikers got lost in the storm but came through without a scratch.
Los excursionistas se perdieron en la tormenta, pero salieron ilesos al final.
Her independent film got lost in the shuffle of blockbuster summer releases.
Su película independiente se perdió entre la multitud de estrenos taquilleros del verano.
The street performer's talent got lost in the shuffle of busy commuters.
El talento del artista callejero se perdió entre la multitud de transeúntes apresurados.
The path looked deceptively inviting, but many got lost along the way.
El sendero parecía acogedor, pero muchos se perdieron en el camino.
The kids got lost briefly, but they were alright in the end.
Los niños se perdieron un momento, pero al final todo sale bien con ellos.