They didn't even have time to grieve before his uncle popped off.
Ni siquiera tuvieron tiempo de llorar antes de que su tío falleciera.
Let me and my family grieve in peace, please.
Déjeme a mí y a mi familia llorar en paz, por favor.
The purpose of a king is not to grieve his princess.
El propósito de un rey es no afligir a su princesa.
He knew that his letter had the potential to grieve the recipients.
Él sabía que su carta tenía el potencial de afligir a los recipientes.
Our community has come together to grieve and remember the innocent.
Nuestra comunidad se ha unido para lamentar y recordar a los inocentes.
I let myself grieve quietly for days before talking about my feelings.
Me permití lamentar en silencio durante días antes de hablar sobre mis sentimientos.
Or, like my dad, he goes into nature to grieve.
O, como mi padre, va a la naturaleza a llorar.
First do not rush to grieve and seek assistance from the police.
Primero, no se apresure a llorar y pedir ayuda a la policía.
The one thing I never got to do was grieve my husband.
La única cosa que nunca pude hacer fue llorar a mi esposo.
The boy has gone, let's grieve and let him go.
El niño se ha ido, vamos a llorar y le dejó ir.
Those with intelligence will become lost, angry, and grieve.
Los que tienen inteligencia se pierden, se enojan y se lamentan.
No mother should have to grieve her daughter for something like that.
Ninguna madre debería tener que llorar a su hija por algo así.
The tragedy's numbing reality made it difficult for the community to grieve properly.
La realidad anestesiante de la tragedia dificultó que la comunidad pudiera llorar adecuadamente.