We work to ensure that everybody has the right to seek asylum and find safe refuge, having fled violence, persecution, war or disaster at home.
Trabaja para garantizar que toda persona tenga el derecho a solicitar asilo y a encontrar un refugio seguro, habiendo huido de la violencia, la persecución, la guerra o un desastre en su lugar de origen.
The trailer park where hundreds of Mexican workers' families lived for years soon became a ghost town, with so many families having fled.
El parque de casas rodantes donde cientos de familias de trabajadores mexicanos habían vivido por años pronto se convirtió en un pueblo fantasma, tantas familias habiendo huido.
On some occasions refugees, having fled from disturbances in their own country, have found themselves in the midst of a conflict between warring parties in their country of refuge.
En algunos casos los refugiados, tras huir de conflictos en sus propios países, han ido a caer en un conflicto entre partes enfrentadas en el país de refugio.
At the same time, the organization is helping people who have returned to their homes in central Mali, after having fled the recent fighting.
Al mismo tiempo, la Institución brinda asistencia a quienes retornaron a sus hogares en el centro del país, tras huir de los combates.
clustered in small groups scattered along the coast of a host country, having fled by boat; and
apiñadas en pequeños grupos diseminados a lo largo de la costa del país de acogida, tras haber huido en embarcaciones; y
The present situation in my country is characterized by the extreme poverty of the people, who, having fled the war zones in order to save their lives, have become refugees in their own land.
La situación en mi país se caracteriza por la extrema pobreza de la población que, tras haber huido de las zonas de guerra para salvar su vida, se ha convertido en refugiada en su propia tierra.
The monk was gone, no doubt having fled during the battle.
El monje había desaparecido, sin duda había huido durante la lucha.
But then a friend of his did that, and his parents ended up in serious trouble with the security services, and almost went to jail because the state considered them as accomplices with their son having fled.
Pero un amigo suyo hizo eso, y sus padres terminaron en serios problemas con los servicios de seguridad y casi fueron a la cárcel porque el estado los consideraba cómplices de que su hijo había huido.
Yanukovych was not in the capital Kyiv at the time, having fled and denounced the events as a coup.
Yanukovych no estaba en la capital Kiev en ese momento, había huido y denunciado los hechos como un golpe de estado.
In 1942, Zweig, having fled to Brazil, killed himself.
En 1942, Zweig, habiendo huido a Brasil, se suicidó.
De Moivre wrote in English because he resided in England at the time, having fled France to escape the persecution of Huguenots.
De Moivre escribió esta obra en inglés debido a que vivía en Inglaterra en ese entonces, habiendo huido de Francia debido a la persecución de los hugonotes.
But I feel the pain of having fled my country and my profession.
Pero siento el dolor de haber abandonado mi profesión y mi país.
Smee is the sole survivor having fled during the battle.
Smee logra sobrevivir por haber huido de la batalla.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.