The Commission continues to take the position, however, that the draft regulation should contain a clear obligation for the European police college to become a fixed institution after having functioned for a few years as a network.
No obstante, la Comisión sigue defendiendo la posición de que el proyecto de reglamento debería incluir la obligación inequívoca de que la academia europea de policía se convierta en una institución permanente tras haber funcionado durante algunos años como una red.
Patio Bullrich transformed into a shopping mall after having functioned for 121 years as a prestigious auction house.
Patio Bullrich se transformó en shopping luego de haber funcionado por 121 años como una prestigiosa casa de remates.
After having functioned during the last years as the umbrella brand that encompassed the Momad Metropolis and Momad Shoes salons, from now on it will give name to the great global fashion fair of the Iberian Peninsula.
Tras haber funcionado durante los últimos años como la marca paraguas que englobaba a los salones Momad Metrópolis y Momad Shoes, a partir de ahora dará nombre a la gran feria global de Moda de la Península Ibérica.
The automatic system of disconnection after 20 minutes having functioned, I only had to recover the whole another time.
El sistema de desconexión automático después de 20 minutos que funcionaban, ya no tuve que que recuperar todo una otra vez.
The Western media has exacerbated this effect, having functioned - whether consciously or not - as a sounding board for jihadist propaganda.
A esto se añade el seguimiento de los medios de comunicación occidentales, que han actuado - de manera consciente o no - como una caja de resonancia para la propaganda yihadista.
By application and devoted service she has, one by one, achieved all seven of the seraphic services, having functioned in well-nigh every avenue of activity open to a seraphim, and now holds the commission of associate chief of seraphim on Urantia.
Gracias a su aplicación y a su servicio dedicado, ha llevado a cabo uno tras otro los siete servicios seráficos, ha trabajado en casi todos los campos de actividad abiertos a un serafín, y actualmente tiene el cargo de jefe asociado de los serafines en Urantia.
By application and devoted service she has, one by one, achieved all seven of the seraphic services, having functioned in well-nigh every avenue of activity open to a seraphim, and now holds the commission of associate chief of seraphim on Urantia.
Por su aplicación y dedicación al servicio, ha alcanzado uno a uno los siete servicios seráficos, habiendo actuado prácticamente en todas las avenidas de servicio abiertas a un serafín, y actualmente está comisionado como jefe asociado de serafines en Urantia.
Mr President, ladies and gentlemen, the European Police Office having functioned for ten years as an intergovernmental institution of control, European policing is now to be put on a Community-wide basis.
Señor Presidente, Señorías, ahora que la Oficina Europea de Policía lleva diez años funcionando como institución de control intergubernamental, vamos a incorporar la policía europea al ámbito comunitario.
The Bishop's Palace burnt down in 1886, having functioned as such since 1120, the year in which Queen Urraca presented the building to the bishop at the time, Pelayo.
En 1886 se incendió el Palacio Episcopal, el cual hizo las funciones desde 1120, cuando la reina Doña Urraca donó el edificio al que era obispo en la época, Don Pelayo.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.