That abandoned factory was a hellhole teeming with rats and hazardous waste.
Esa fábrica abandonada era un infierno plagado de ratas y desechos peligrosos.
The bar turned into a hellhole when brawls broke out and chaos ensued.
El bar se convirtió en un infierno cuando estallaron peleas y el caos prevaleció.
I'll be the one who's stuck here in this hellhole.
Your kid in that hellhole that will always be on me.
They fled the region, calling it a hellhole due to constant natural disasters.
Huyeron de la región, llamándola un infierno debido a constantes desastres naturales.
The abandoned building quickly turned into a hellhole after years of neglect and vandalism.
El edificio abandonado rápidamente se convirtió en un infierno tras años de abandono y vandalismo.
That alley is a hellhole where illegal activities happen under the cover of darkness.
Ese callejón es un infierno donde actividades ilegales ocurren bajo la oscuridad.
Living near the chemical plant felt like existing in a hellhole of toxic waste.
Vivir cerca de la planta química se sintió como existir en un infierno de desechos tóxicos.
No wonder they took your gun and stuck you in this hellhole.
Con razón le quitaron el arma y lo confinaron a este infierno.
Living in that cramped apartment felt like a hellhole during those scorching summer months.
Vivir en ese apartamento estrecho se sentía como un infierno durante esos meses de verano sofocantes.
Visiting that neglected amusement park felt like stepping into a hellhole of broken dreams.
Visitar ese parque de atracciones descuidado se sintió como entrar en un infierno de sueños rotos.
Two days to a captaincy or rot out here in this hellhole.
Dos días para una capitanía o pudrirse aquí en este infierno.
But I'll do anything - to get out of this hellhole.
Pero haré lo que sea para salir de este agujero infernal.