Examples with "in-game Script Editor" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The "MSCI Programmer's Handbook" is an English-language guide to the in-game Script Editor.
The script editor polished the dialogues to make them more engaging.
El editor de guiones pulió los diálogos para hacerlos más atractivos.
The script editor revised the ending to ensure a satisfying conclusion.
El editor de guiones revisó el final para garantizar una conclusión satisfactoria.
The script editor's suggestions elevated the emotional impact of the story.
Las sugerencias del guionista editor elevaron el impacto emocional de la historia.
His role as a script editor required attention to detail and creativity.
Su papel como guionista editor requería atención al detalle y creatividad.
Powerful script editor with advanced collaboration features to enhance storytelling.
Potente editor de guiones con avanzadas funciones de colaboración para mejorar la narración.
After the script editor's revisions, the screenplay was ready for production.
Tras las revisiones del guionista editor, el guion estaba listo para la producción.
The director praised the script editor for enhancing the visual descriptions.
El director elogió al guionista editor por mejorar las descripciones visuales.
But the script editor recommended he should be a she.
Pero el editor del guión recomendó que él debía ser una mujer.
The script editor's feedback greatly improved the pacing of the film.
Los comentarios del guionista editor mejoraron enormemente el ritmo de la película.
The script editor's revisions added depth to the characters' motivations.
Las revisiones del guionista editor añadieron profundidad a las motivaciones de los personajes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.