The company is trialling sustainable practices to reduce their carbon footprint considerably.
La empresa está probando prácticas sostenibles para reducir considerablemente su huella de carbono.
She is trialling a new app that tracks daily water intake for better hydration.
Ella está probando una nueva aplicación que rastrea la ingesta diaria de agua para una mejor hidratación.
[NACHRICHTEN] High-Tech-Shannon Airport The EU-funded XP-DITE project is trialling the world's first security system that could halve security time at airports by combining EU and US checkpoints into a single checkpoint.
El proyecto XP-DITE, financiado con fondos europeos, está ensayando el primer sistema de seguridad del mundo capaz de reducir a la mitad el tiempo invertido en esta clase de controles en los aeropuertos, un sistema que unifica los puntos de control europeo y estadounidense.
See who has churned between competitors or who is trialling competitor software.
Vea quién se ha movido entre competidores o quién está probando software de la competencia.
Are you aware the council is trialling a new scheme proposed by the family contraceptive clinic?
¿Sabe usted que el consejo está probando un nuevo esquema propuesto por la consulta de planificación familiar?
Containerships Ltd is trialling dual fuel technology as part of its proposal to create a sustainable logistics solution door to door.
Containerships Ltd. está probando la tecnología de combustible dual como parte de su propuesta de crear una solución logística sostenible puerta a puerta.
As digital sensors become more sophisticated, the range of applications will increase: the company is trialling a device that can detect the tremors afflicting sufferers of Parkinson's disease, enabling them to monitor the progress of their condition.
A medida que los sensores digitales se vuelvan más sofisticados, el rango de aplicaciones aumentará: la empresa está probando un dispositivo que puede detectar los temblores que afligen a las personas que sufren de la enfermedad de Parkinson, permitiéndoles monitorear el estado del paciente.
DDG is trialling the use of QGIS within the organization to replace the expensive commercial softwares it has used in the past.
DDG está probando el uso de QGIS dentro de la organización para reemplazar los softwares comerciales caros que ha utilizado en el pasado.
BMW is trialling an "Airbnb for cars" scheme to let drivers in the US rent out their own vehicle to others using an app.
BMW está probando un plan de "Airbnb para coches" con el fin de permitir que los conductores en EEUU alquilen sus propios vehículos a terceros utilizando una aplicación.
Australia is trialling a captioned telephone relay service, and New Zealand has issued a tender for one.
Australia está probando un servicio de transmisión telefónica subtitulada, y Nueva Zelandia ha sacado dicho servicio a licitación.
To target these aptly named "transumers", McDonald's, for example, is trialling cycle-friendly packaging in Sweden.
Para abordar a estas personas, denominadas acertadamente "transumers", McDonald's en Suecia, por ejemplo, está probando un embalaje adaptado para bicicletas.
To broaden international representation with the occupational science literature, the Journal of Occupational Science is trialling submission and review in Spanish, with translation into English completed after papers are accepted.
Para ampliar la representación internacional con la literatura de ciencia ocupacional, the Journal of Occupational Science está probando la presentación y revisión en español, con la traducción al inglés completada una vez que se aceptan los trabajos.
In the ongoing battle to win the war against Mediterranean fruit fly, the Department of Agriculture and Food, in partnership with industry and suppliers, is trialling two new mass trapping devices in the south-west.
En la actual batalla para ganar la guerra contra la mosca mediterránea de la fruta, el Departamento de Agricultura y Alimentación, en colaboración con la industria y los proveedores, está probando dos nuevos dispositivos de trampeo masivo en el sur-oeste.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.