Examples with "is... l" and their translation in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Problem is... l wanted it for all the wrong reasons.
But the thing is... l don't need to make sense of this.
but the truth is... l don't need you to protect me.
That is... l need to attend health camps.
What I think I mean is... l should tell you what's going on with me.
Now, if you can't see how wrong this is... l promise you I will speak from my heart... when I give the eulogy at your funeral.
Si no ves lo equivocado que estás... te prometo que hablaré con el corazón... cuando te elogie en tu funeral.
The reason I asked you to come alone is... l thought it'd be best if you told your wife.
Le pedí que viniera solo porque pensé que sería mejor que usted se lo dijera a su esposa.
Anyway, Beth, what I'm saying is... l should have considered your feelings before I went home with you. I've recently learned what it's like to be on your side... and I'm sorry.
Deberíamos repetirlo algún día! Bueno, Beth, lo que te estoy diciendo es que debería haber pensado en tus sentimientos antes de acompañarte a tu casa aquella noche.
Anyway, Beth, what I'm saying is... l should have considered your feelings before I went home with you.
Lo que digo, Beth, es que... debí pensar en lo que sentías antes de ir a tu casa.
Anyway, Beth, what I'm saying is... l should have considered your feelings before I went home with you.
Deberíamos repetirlo algún día! Bueno, Beth, lo que te estoy diciendo es que debería haber pensado en tus sentimientos antes de acompañarte a tu casa aquella noche.
Five: as a part of this conspiracy, an operation whose code name is... l... AS ICARUS was already triggered and should be carried out... today, June 1 7 th. before midnight.
Existe la certeza de una operación a realizarse hoy... 17 de junio... llamada I... como Icaro... antes de medianoche.
But the amazing part about it is... l don't really think that the Bradbury people understood... how Ridley wanted to do it, because it was a total mess.
Pero lo sorprendente de todo esto... es que realmente no creo que la gente de Bradbury comprendiera... cómo quería hacerlo Ridley, porque era un auténtico desastre.