The little parish where he had first laboured soon accepted the reformed faith.
Fue aceptada la fe reformada en aquella pequeña parroquia donde había trabajado primero.
For fifty years we have laboured peacefully to secure the vote for women.
Durante cincuenta años hemos trabajado pacíficamente para asegurar el voto para las mujeres.
The laboured dialogue in the film made it hard to connect with the characters.
El diálogo forzado en la película dificultaba conectar con los personajes.
The laboured concept behind the project made it difficult for team members to engage.
El concepto forzado detrás del proyecto dificultó que los miembros del equipo se involucraran.
Their laboured conversation highlighted the tension that had formed between them.
Su conversación forzada destacó la tensión que se había formado entre ellos.
He laboured like a slave to give success to that speculation.
Él trabajó como un esclavo para darle éxito a aquella empresa.
Every laboured decision felt like a mountain to climb in her weary mind.
Cada decisión forzada le parecía como escalar una montaña en su mente fatigada.
Night and day he laboured to levy armies and equip fleets.
Trabajó noche y día para organizar al ejército y equipar a la armada.
I noticed a laboured pause in her voice when she spoke about her past.
Noté una pausa forzada en su voz cuando hablaba de su pasado.
Her laboured speech made the audience feel uncomfortable and hesitant to react.
Su discurso forzado hizo que la audiencia se sintiera incómoda y dudosa de cómo reaccionar.
Her laboured attempt to impress only highlighted her insecurities in front of the group.
Su intento forzado de impresionar solo resaltó sus inseguridades frente al grupo.
She gave a laboured smile, struggling to hide her exhaustion from the long day.
Ella dio una sonrisa forzada, luchando por ocultar su agotamiento tras el largo día.
His laboured laughter felt forced and did not align with the lighthearted atmosphere.
Su risa forzada se sintió obligada y no alineó con la atmósfera alegre.