The last two decades have seen a marked shift in tenure over tropical forests.
Las dos últimas décadas han visto un marcado cambio en la tenencia de los bosques tropicales.
The equity gap has been accentuated for early stage SMEs in recent years due to a marked shift in the types of investments made by venture capitalists.
El déficit de financiación se ha acentuado para las actividades iniciales de las PYME durante estos últimos años debido a un marcado cambio en los tipos de inversiones hechas por los inversores.
But there's definitely been a marked shift towards progressive music.
Pero, definitivamente, ha habido un cambio marcado hacia la música progresiva.
We will see a marked shift, where everything is connected electrically, and shared mobility becomes the norm.
Veremos un cambio marcado en el que todo estará conectado eléctricamente y la movilidad se convertirá en la norma.
To this end, a marked shift occurred, away from simply transferring passive knowledge, to teaching empowering life skills such as decision-making, problem-solving and negotiating.
Con este objeto se produjo un cambio notable de enfoque: de limitarse a transferir conocimientos pasivos se pasó a enseñar medidas prácticas de vida que fomentaban la iniciativa personal, tales como la toma de decisiones, la solución de problemas y la negociación.
Since 1980, a marked shift has occurred in the composition of IFC's foreign direct investment portfolio, one that has accelerated in the 1990s.
Desde 1980 se ha producido un cambio notable en la composición de cartera de inversión extranjera directa de la CFI, cambio que se ha acelerado en los años noventa.
Toward the age of five months, most children experience a marked shift in the development of motor activity.
Hacia la edad de cinco meses, la mayoría de los niños experimenta un cambio marcado en el desarrollo de la actividad motora.
Over recent years we have seen a marked shift in consumer perceptions, with the environment having a greater value than it has ever had before.
En los últimos años hemos visto un cambio marcado en la percepción de los consumidores y ahora el medio ambiente tiene más valor que nunca.
With consideration to the overachieving aims of TTIP and concern with public perception, these negotiations are due to be more transparent and with a marked shift in trade strategy.
Teniendo en cuenta los objetivos excesivos del TTIP y la preocupación por la percepción pública, estas negociaciones deberían ser más transparentes y con un cambio marcado en la estrategia comercial.
The result has been a marked shift in SWF portfolio allocations since 2007.
El resultado ha sido un marcado cambio en las asignaciones de portafolio FSI desde 2007.
There has been a marked shift away from more toxic herbicides to less toxic forms, but total herbicide use has increased (Traxler, 2004).
Se ha producido un cambio notable, del empleo de plaguicidas más tóxicos a menos tóxicos, pero la utilización total de herbicidas ha aumentado (Traxler, 2004).
A marked shift occurred in the UNODC funding composition.
Se ha producido un cambio notable en la composición de la financiación de la UNODC.
Global Shift The year ahead will witness a marked shift in the balance among the world's main growth engines, with the United States and other developed economies contributing more and emerging markets somewhat less than before.
Este año será testigo de un marcado cambio en el balance entre los principales motores del crecimiento mundial, con Estados Unidos y otras economías avanzadas contribuyendo más y los mercados emergentes un poco menos que antes.