The country lives under the shadows of an economic crisis that never ends.
El país vive a la sombra de una crisis económica que nunca termina.
Take it from me, skipping sleep before an exam never ends well.
Once you start battling with neighbors, it never ends well.
Y cuando inicias una guerra con los vecinos, nunca acaba bien.
The-the mission, the one in our dreams... that never ends.
La misión, la de nuestros sueños... la que nunca acaba.
I love my country, but the fighting, it never ends.
Do not forget that the hard road to evolve never ends.
His complaints about work know no limits; the list of problems never ends.
Sus quejas sobre el trabajo no tienen fin; la lista de problemas nunca termina.
He learned the hard way that stealing never ends well for anyone involved.
Aprendió por las malas que robar nunca termina bien para nadie.
Sharing your dirty laundry on social media never ends well for anyone involved.
Compartir tus trapos sucios en las redes sociales nunca termina bien para nadie.
I almost want to start killing magicians so it never ends.
Casi me quiero empezar a matar magos por lo que nunca termina.
Classical singing requires much patience and a job that never ends.
El canto clásico requiere mucha paciencia y un trabajo que nunca termina.
Because people getting herded onto freight trains never ends badly.
Porque la gente llevada como ganado en trenes de carga nunca termina mal.
You have all seen them, the sales letters that never ends.
Todos ustedes han visto, las cartas de venta que nunca termina.