The explosion reduced the building to smithereens in a matter of seconds.
La explosión redujo el edificio a escombros en cuestión de segundos.
Earthquakes can raze entire cities to the ground in a matter of seconds.
Los terremotos pueden arrasar hasta los cimientos ciudades enteras en cuestión de segundos.
The puppy would gobble its treats happily in a matter of seconds.
El cachorro devoraba sus premios alegremente en cuestión de segundos.
The reactor can be scrammed in a matter of seconds during emergencies.
El reactor puede apagarse en cuestión de segundos durante emergencias.
In a matter of seconds, the athlete scorched up the hill effortlessly.
En cuestión de segundos, el atleta subió la colina sin esfuerzo.
The final blow was enough to flatten the fighter in a matter of seconds.
El golpe final fue suficiente para noquear al luchador en cuestión de segundos.
A quick slug ended the fight in a matter of seconds.
Un rápido golpazo acabó con la pelea en cuestión de segundos.
One that can obliterate our enemies in a matter of seconds.
Un arma capaz de pulverizar a los enemigos en cuestión de segundos.
I don't measure in terms of seconds, but of years.
Yo no la mido en términos de segundos, sino de años.
The number of seconds after which an idle process will be killed.
El número de segundos después de los cuales se matará un proceso inactivo.
The maximum number of seconds to wait for server shutdown.
El número máximo de segundos a esperar para la parada del servidor.
This hole in the ground was made in a matter of seconds...
Este orificio en la tierra fue hecho en cuestión de segundos.
It can change everything about us in a matter of seconds.
Puede cambiar todo lo que nos concierne en cuestión de segundos.