We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
de qué componente
If you are unsure of which component would have the records you are seeking, you can read about each component and the types of records they maintain.
Si no está seguro de qué componente puede tener los registros que busca, puede leer sobre cada componente y los tipos de registros que mantiene.
Since B does not have a distinguished element (i.e. a privileged basis) there is no natural choice of which component is positive.
Como B no tiene un elemento distinguido (es decir, una base privilegiada), no existe una elección natural de qué componente es positivo.
The issue centres on the question of which component of the deficit-debt adjustment will be impacted, while the government deficit/ surplus will remain unchanged.
La cuestión se centra en determinar qué componente del ajuste entre déficit y deuda se verá afectado, mientras que el déficit o superávit público quedará inalterado.
An application will run across a different set of servers just by changing the specification of which component runs where - there are no changes to the application itself.
Para ejecutar una aplicación en un conjunto diferente de servidores basta con cambiar la especificación de dónde se ejecuta el componente; la aplicación en sí no cambia.
Footnotes also might appear regardless of which chapter you are reading. Simlarly modules can be rendered regardless of which component you have loaded.
La nota al pie de página también podrían aparecer recordándote que capítulo estás leyendo o el componente que tienes cargado.
Similarly Modules can be rendered regardless of which Component you have loaded.
Del mismo modo los módulos pueden ser prestados, independientemente del componente que tienes cargado.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.