Some treaty body members have also contributed individually to the ongoing discussions.
Algunos miembros de órganos creados en virtud de tratados también han contribuido individualmente a los debates en curso.
Furthermore, the ongoing discussions on debt relief must be concluded sooner rather than later.
Asimismo, los debates en curso sobre el alivio de la deuda deben concluir cuanto antes.
His sulking was disruptive, drawing attention away from the ongoing discussions.
His comments were temporally relevant to the ongoing discussions at the conference.
His ongoing discussions with delegations were useful in this context.
Fortunately, I'm encouraged by the ongoing discussions.
Gradually, the resurfacing of past grievances demanded attention in their ongoing discussions.
Gradualmente, el resurgir de agravios pasados exigió atención en sus discusiones en curso.
Each new entrant added fresh perspectives to the ongoing discussions at the forum.
Cada nuevo miembro añadía perspectivas frescas a las discusiones en curso en el foro.
Her militant views made her a controversial figure in the ongoing discussions.
Sus opiniones combativas la convirtieron en una figura controvertida en las discusiones en curso.
During the meeting, he seemed particularly taxed by the ongoing discussions.
Durante la reunión, parecía particularmente abrumado por las discusiones en curso.
The droning continued throughout the meeting, distracting many from the ongoing discussions.
El zumbido continuó durante toda la reunión, distrayendo a muchos de las discusiones en curso.
The ongoing discussions show that they could be further developed.
His enthusiasm was subsiding, leaving him indifferent to the ongoing discussions.
Su entusiasmo estaba disminuyendo, dejándolo indiferente a las discusiones en curso.