Well, perhaps the only fool is me.
If you close your mind at this point, the only fool is you
Si cierras tu mente en este punto, el único tonto eres tú
Besides, they only fool the bees for a few seconds; once the bees have flown above or around the break, they realize how windy it is and return to their hive.
Además, solo engañan a las abejas por algunos segundos; una vez que las abejas vuelan sobre o alrededor de las cortinas se dan cuenta que hace demasiado aire y regresan a la colmena.
Sugared placebos only fool your mind
The only fool in here is you.
I hate being the only fool here.
I am the only fool who is here because his wife left keys inside the house.
Yo soy el único tonto que está aquí porque a su esposa se le quedaron las llaves dentro de la casa.
It's like I'm the only fool
Es como si yo fuera el único tonto
Because I would be the only fool to stay in the center?
Porque yo sería el único tonto en quedarme en el centro?
I'm the only fool who went out with you and let you kiss me, thinking you actually had feelings for me.
Soy la única tonta que sale contigo y se deja besar, pensado que realmente sentías algo por mí.
The only fool bigger than one seeking information about that witch is the fool willing to provide it.
El único tonto... más grande que el que busca información sobre esa bruja... es el tonto dispuesto a suministrarla.
Everyone knows but me. I'm the only fool who went out with you and let you kiss me, thinking you actually had feelings for me.
Soy la única tonta que salió contigo y te besó... pensando que tenías sentimientos por mí.
So make me fall in love, even if I get hurt, I'll be the only fool in the world,
Así que haz que me enamore, incluso si salgo lastimada, seré la única tonta en el mundo, solo haz que me enamore