We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
It is the programme of our Grand Master to link up the two layers of consciousness to you in this birth.
El programa de nuestro Gran Maestro es conectar los dos niveles de consciencia en ti en esta vida.
We meet every month, twelve of us, and take turns in presenting a programme of our favourite music on CD's.
Todos los meses, nos reunimos doce de nosotros, y esperamos nuestro turno para presentar un programa de nuestra música favorita en CD.
«To become one»: became the programme of our life in order to love Him.
«Consumarnos en uno»: se convirtió en el programa de nuestra vida para poder amarlo.
The programme of our president Nazarbaev to make... Kazakhstan a developed country with clean air and water is being fulfilled successfully, lawmakers noted.
El programa de nuestro presidente Nazarbaev para hacer de... Kazakhstan un país desarrollado con aire no contaminado y agua... se está llevando a cabo con éxito, según los legisladores.
The programme of our president Nazarbaev to make... Kazakhstan a developed country with clean air and water is being fulfilled successfully, lawmakers noted.
El programa de nuestro presidente Nazarbaev para hacer... de Kazajistán un país desarrollado con aire y agua limpia... se realiza satisfactoriamente, según los legisladores.
The programme of our Radio can be heard in the south of Croatia, and through the construction of a new transmitter on September 7th 2001, in all the parts of Bosnia and Herzegovina, which until now could not hear our Radio.
El programa de nuestra radio se escucha en la parte sur de Croacia, y con la colocación de la nueva transmisora, el 7 de noviembre, el resto de Bosnia-Herzegovina, que hasta ahora no estaba conectado con Medjugorje, podrá escuchar nuestra radioemisora.
In her firm, low voice Mother spoke the words, wich contain the programme of our life as a Missionary of Charity.
Con su voz baja y firme, la Madre pronunció las palabras que contienen el programa de nuestra vida como Misioneras de la Caridad.
Peace, therefore, especially after the Christmas messages of Pope Pius XII and after Pacem in Terris of Pope John XXIII, has become the programme of our apostolic presence in the world
Por esto, la paz, especialmente después de los Mensajes navideños del Papa Pío XII y después de la Pacem in terris del Papa Juan XXIII, se ha convertido en el programa de nuestra presencia apostólica en el mundo
In the programme of our session, we have a meeting with Prime Minister Zapatero, and we are going to talk about the Trio Programme.
Según consta en el programa de nuestro periodo de sesiones, tenemos una reunión con el Primer Ministro Zapatero y vamos a hablar del Programa del trío de presidencias.
I am also thinking of the Balkans - yesterday, in Parliament, a conference was held on the Stability Pact relating to the Balkans - and Africa - I talked this afternoon abut the programme of our Presidency concerning Africa.
Pienso también en los Balcanes - ayer se celebró en el Parlamento una conferencia sobre el Pacto de Estabilidad en relación con los Balcanes - y en África - hoy he hablado sobre el programa de nuestra Presidencia respecto de ese continente -.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.