It would involve rationalizing country-level representation, programme structures and staffing, and would lead to the integration of administrative and management functions and services.
Supondría la racionalización de la representación a nivel de los países, de las estructuras de los programas y del personal y conduciría a la integración de las funciones y servicios administrativos y de gestión.
OIOS finds that the underlying reasons for the absence of outcome fell into three categories: inherent tension between interpretations of mandate and limited capacities, misalignment of programme structures and weak strategic planning.
La OSSI ha determinado que los motivos básicos que explican la falta de resultados corresponden a tres categorías principales: las tensiones implícitas entre las diversas interpretaciones del mandato y la capacidad limitada, el desajuste de las estructuras de los programas y las deficiencias de la planificación estratégica.
Activities have included joint assessment visits, joint planning and partnerships, deployment of personnel and advice on programme structures and funding streams.
Entre las actividades realizadas cabe mencionar visitas conjuntas de evaluación, planificación conjunta y asociaciones, despliegue de personal y asesoramiento sobre estructuras programáticas y corrientes de financiación.
Local and international actors often lack the resources, the programme structures and the breadth of information required to cope with either spontaneous or very large demobilizations and family reunifications of child soldiers and the challenges of their long-term social reintegration.
Los agentes locales e internacionales a menudo carecen de los recursos, las estructuras programáticas y la información necesaria para hacer frente a la desmovilización espontánea o en masa y la reunificación familiar de niños soldados y su reintegración social a largo plazo.
As programme structures move from the traditional sectoral approach to an integrated, rights-based approach, programme evaluations will become more important for accountability.
Dado que las estructuras del programa pasan del enfoque sectorial tradicional a un enfoque integrado basado en los derechos, las evaluaciones del programa serán más importantes para la rendición de cuentas.
5.11 That programme structures directly determine the prospects for successful partnership was clear in Community initiatives, such as EQUAL and URBAN II, where partnership was explicitly required.
5.11 Que las estructuras del programa determinan directamente las perspectivas de éxito de una asociación estaba claro en las iniciativas comunitarias, como EQUAL y URBAN II, en las que se exigía expresamente una asociación.
States should incorporate the rights of the child in their national HIV/AIDS policies and programmes and include national HIV/AIDS programme structures in national mechanisms for monitoring and coordinating children's rights
Los Estados deberían incorporar los derechos del niño en sus políticas y programas nacionales sobre el VIH/SIDA e incluir las estructuras programáticas relativas a esa epidemia en los mecanismos nacionales de vigilancia y coordinación en materia de derechos del niño.
The translation of the Business Plan into a programme budget demanded a complete revision of UNIDO's programme structures, activities and resource allocations.
Para reflejar el Plan general de actividades en un presupuesto por programas se requería una revisión completa de las estructuras programáticas, las actividades y las asignaciones de recursos de la ONUDI.
In addition, Europe-wide projects such as MEDIA could have a positive effect on the development of European programme structures and production processes.
Por otra parte, proyectos europeos como MEDIA podrían ejercer un influencia positiva en la evolución de las estructuras de los programas y los procesos de producción europeos.
Asks the Commission and the Member States to ensure that the simplification of programme structures and management systems does not undermine the effectiveness of control systems
Pide a la Comisión y a los Estados miembros que garanticen que la simplificación de las estructuras de los programas y de los sistemas de gestión no compromete la eficacia de los sistemas de control
In 'A Budget for Europe 2020'2, the Commission identified the need for a simpler and more transparent budget to overcome the problems that arise from the complexity of programme structures and the existence of multiple programmes.
En su Comunicación «Un presupuesto para Europa 2020»2, la Comisión señaló la necesidad de un presupuesto más simple y más transparente para superar los problemas que se derivan de la complejidad de las estructuras de los programas y la existencia de múltiples programas.
It is aligned with the programme structures introduced in Europe after the Bologna Reform.
Está alineado con las estructuras del programa introducidas en Europa después de la Reforma de Bolonia.
Programme structures are being increasingly driven not by need, but by the availability of earmarked donor funding
Las estructuras de los programas se determinan cada vez más teniendo en cuenta no las necesidades sino la disponibilidad de fondos asignados por los donantes
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.