We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Brazil has shown that the programmes in question provide financial contributions that confer a benefit and are contingent upon export.
El Brasil ha demostrado que los programas de que se trata proporcionan contribuciones financieras que confieren un beneficio y están supeditadas a la exportación.
Thailand also wished to provide adequate transparency in respect of the operation of the programmes in question by providing notifications on an annual basis.
Tailandia también desea aportar la debida transparencia con respecto al funcionamiento de los programas en cuestión presentando notificaciones anuales.
This feedback is particularly valuable because it gives a better idea of the reality on the ground and eventually can help adapt the legislation or programmes in question.
Esta información es sumamente valiosa, ya que permite comprender mejor la realidad y, en su caso, adaptar las medidas legislativas o los programas en cuestión.
This problem, together with relative poverty and the need to populate the territory for reasons of national sovereignty, gave rise to the programmes in question.
Este problema, asociado a su empobrecimiento relativo y a la necesidad de poblar el territorio por soberanía nacional, motivaron los programas en cuestión.
In accordance with these regulations the programmes in question do not contain financial information at the level of the final recipient of the aid.
De acuerdo con esta normativa, los programas en cuestión no contienen información financiera sobre el destinatario último de las ayudas.
The programmes in question are as follows
Los programas en cuestión son los siguientes
It was important that countries should begin to think sooner rather than later about how they might want to phase out or terminate the programmes in question.
Es importante que los países empiecen a pensar lo antes posible cómo suprimir o eliminar gradualmente los programas en cuestión.
As the programmes in question were being implemented gradually, teachers must be trained to work in accordance with the processes involved.
Debido a que los programas en cuestión se están aplicando en forma gradual, es preciso capacitar a los maestros para que su labor se ajuste a los procesos de que se trata.
In this case, the alleged subsidy, the foregoing of government tax revenue targeting the same type of beneficiaries, is common to all the programmes in question.
En este caso, la supuesta subvención, consistente en la condonación de ingresos fiscales públicos y dirigida al mismo tipo de beneficiarios, es común a todos los programas en cuestión.
The achievement indicators chosen were more or less standardized and thus not always adapted to the programmes in question, nor defined by programme managers themselves.
Los indicadores de progreso elegidos estaban más o menos normalizados y por tanto no siempre se adaptaban a los programas en cuestión, ni eran definidos por los propios administradores de programas.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.